トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,032冊を超えました(2025年01月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | チベットの祈り、中国の揺らぎ 世界が直面する「人道」と「経済」の衝突(第437回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 辻仁子 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2011/10/30 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 437 |
オーディション出題日 | 2011/03/01 |
訳書名 | Acoustic Guitar Manual アコースティック・ギター マニュアル 日本語版 |
---|---|
翻訳者 | 宇田和弘 監修 / 安齋奈津子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックメディア |
訳書刊行日 | 2011/10/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ゆめみる きょうりゅう (とびだし しかけえほん) |
---|---|
翻訳者 | みずしまあさこ やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2011/10/21 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 理想の恋の見つけかた |
---|---|
翻訳者 | 多田桃子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2011/10/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 地球生きものアドベンチャー 3 サバンナのひみつ |
---|---|
翻訳者 | 猪川なと 訳 / 日本語版監修 今泉忠明 |
訳書出版社 | 株式会社ポプラ社 |
訳書刊行日 | 2011/10/07 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | iPhone & iPad アプリ マーケティング(第57回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 及川直彦・藤田明久 監訳 / 松並敦子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ピアソン桐原 |
訳書刊行日 | 2011/10/05 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 57 |
Job Shop出題日 | 2010/12/27 |
訳書名 | アート・イン・ディテール 印象派 |
---|---|
翻訳者 | 藤村奈緒美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ゆまに書房 |
訳書刊行日 | 2011/10/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | アート・イン・ディテール 近現代建築 |
---|---|
翻訳者 | 浅倉協子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ゆまに書房 |
訳書刊行日 | 2011/10/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | かっこいいのりもの れっしゃ(第438回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | ふじいよしえ やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2011/09/30 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 438 |
オーディション出題日 | 2011/03/08 |
訳書名 | おいけでぴょんぴょん! だれかな だれかな?(第440回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | きたなおこ やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2011/09/30 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 440 |
オーディション出題日 | 2011/03/23 |
訳書名 | すいすいおよぐよ! だれかな だれかな?(第440回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | きたなおこ やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2011/09/30 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 440 |
オーディション出題日 | 2011/03/23 |
訳書名 | かっこいいのりもの くるま |
---|---|
翻訳者 | ふじいよしえ やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2011/09/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | この「心のクリーニング」ですばらしい未来を手に入れる! |
---|---|
翻訳者 | 石原エレーナ 訳/翻訳協力 畑歌織 |
訳書出版社 | 株式会社三笠書房 |
訳書刊行日 | 2011/09/29 |
原書言語 | ロシア語 |
訳書名 | サンタさんのプレゼント |
---|---|
翻訳者 | みずしまあさこ やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2011/09/27 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 二度目のチャンスをあなたと |
---|---|
翻訳者 | 市ノ瀬美麗 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2011/09/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 伯爵の求婚 |
---|---|
翻訳者 | 芦原夕貴 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2011/09/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 死は永遠の別れなのか |
---|---|
翻訳者 | 渡邉みどり 訳 |
訳書出版社 | 東京書籍株式会社 |
訳書刊行日 | 2011/09/07 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 語源耳 絵&写真と耳で英単語三千を連想記憶(緑)[学問・仕事編] |
---|---|
翻訳者 | ホリム・ハン& 松澤喜好 著/吉原育子、吉野ひろみ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社アスキー・メディアワークス |
訳書刊行日 | 2011/09/02 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | 語源耳 絵&写真と耳で英単語三千を連想記憶(赤)[暮らし編] |
---|---|
翻訳者 | ホリム・ハン& 松澤喜好 著/吉原育子、吉野ひろみ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社アスキー・メディアワークス |
訳書刊行日 | 2011/09/02 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | ヴォーグ・モデル |
---|---|
翻訳者 | 桜井真砂美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
訳書刊行日 | 2011/09/01 |
原書言語 | 英語 |