小社は、出版社から書籍の翻訳を受注している翻訳会社です。翻訳者や翻訳者志望の方々に翻訳のお仕事をご紹介するための独自の会員組織を、会費によって運営しています。
出版社からの翻訳案件の受注、会員の皆様への翻訳のお仕事のご紹介と、翻訳作業終了までのサポートが、小社の主な業務です。
会員の皆様により多くの翻訳のお仕事をご紹介できるよう、主要な国際ブックフェアに参加して世界の出版市場の把握に努め、新しい翻訳企画を出版社へ提案しています。
皆様のニーズに合わせて、トランネットをご活用ください。
出版社から翻訳案件を受注した後、翻訳者候補を数名選出し、出版社へ推薦、最終的に担当編集者が最適と判断した方に翻訳をお願いします。
翻訳者の主な選出方法として、出版翻訳オーディションやJob Shopがあります。
オーディションやJob Shopで上位の成績を収められた方や、ご登録情報(学歴/職歴/PR、翻訳経験、翻訳言語、希望ジャンル)が翻訳する原書の内容および訳書出版社の要望と合致する方には、オーディションやJob Shop課題以外の翻訳関連のお仕事(上訳、下訳、翻訳チェックなど)をご紹介することもあります。
翻訳の方針や、料金、スケジュールは、それぞれのケースで異なります。会員の皆様に翻訳をお願いする際は、担当コーディネーターがつき、進行管理や原稿のチェック、フィードバックといったサポートをさせていただきます。さらに、専門知識が必要な場合には、別途チェッカーを手配するといったサポート体制を確立しています。
このように翻訳のお仕事のご紹介から出版社への納品、納品後の訳者校正まで、翻訳者としての作業全体を小社でサポートさせていただくため、出版社から支払われる翻訳料からコミッションを差し引いた額を、翻訳料としてお支払いします。翻訳料は、基本的に印税ではなく、買い切りです。
トランネットにおいて多言語(英語以外の言語)で書かれた書籍の概要作成やリーディング、翻訳(共訳や下訳を含む)、翻訳チェックをなされたことがある方(*1)、また、英語以外の言語を専門とする方(*2)は、退会のご希望がない限り、毎年の年会費を免除します(*3)。
*1 トランネットへ入会済の方を対象としています。
*2 英語以外の言語を専門とする方で、新たにトランネットへの入会をご検討の場合は、その言語を課題とするJob Shopの開催をお待ちいただくか(英語以外の言語を課題とするJob Shopの開催期間中に入会され、そのJob Shopへ応募された方は、初年度年会費を免除いたします)、リーディングのトライアルを受けていただくことで、初年度年会費を免除いたします。新規会員登録後、必ず【マイページ】内「翻訳言語の登録・変更」画面で、専門とする言語をご登録ください。
*3 トランネットでご紹介しているお仕事は英語から日本語への翻訳関連業務が圧倒的に多いこと、また、オーディションの課題は英語のみであることを踏まえ、多言語を翻訳なさる方にこのような特典をご用意しました。
なお、英語以外の言語を専門とする方は、オーディションと、英語書籍を課題とするJob Shopへご応募いただくことができません。
*1 翻訳文の納品が完了したのち、出版社の都合で刊行中止となった場合は、出版されたものとみなします。
*2 出版社とトランネットとの間で印税契約が可能な案件に限ります。また紙書籍の重版時が対象となります。共訳や分担訳の案件は対象外とします。追加報酬額は案件ごとにご連絡します。