翻訳実績一覧 翻訳実績一覧

出版翻訳実績一覧(2024年11月現在)

トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,019冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。

作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。

絞り込み検索
訳書名・出版社検索
原書言語検索
原書名検索
ジャンル検索

訳書名手は物語る キロ 手相の書
翻訳者監訳 ゆきまる / 真喜志順子 訳
訳書出版社株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン
訳書刊行日2011/03/15
原書言語英語

訳書名ユダヤ賢母の教え
翻訳者坂東眞理子 訳 / 翻訳協力 富原まさ江
訳書出版社株式会社イースト・プレス
訳書刊行日2011/03/15
原書言語英語

訳書名携帯電話 隠された真実 <プレミア健康選書>
翻訳者プレシ南日子 訳
訳書出版社株式会社東洋経済新報社
訳書刊行日2011/03/14
原書言語英語

訳書名「対話」がはじまるとき 互いの信頼を生み出す 12の問いかけ
翻訳者浦谷計子 訳
訳書出版社英治出版株式会社
訳書刊行日2011/03/14
原書言語英語

訳書名パワー・オブ・レスト 究極の休息術
翻訳者ボレック光子 訳
訳書出版社株式会社飛鳥新社
訳書刊行日2011/03/14
原書言語英語

訳書名わくわく『資本論』 いま、なぜマルクスなのか(第405回オーディション課題)
翻訳者松村哲哉 訳
訳書出版社株式会社PHP研究所
訳書刊行日2011/03/11
原書言語英語
オーディション課題No.405
オーディション出題日2009/09/15

訳書名ジャスティン・ビーバー:ファースト・ステップ・2・フォーエバー:マイ・ストーリー
翻訳者中村有以 訳
訳書出版社株式会社ヤマハミュージックメディア
訳書刊行日2011/03/10
原書言語英語

訳書名奇跡が起こる遊園地  人生のゴールデンチケット
翻訳者服部千佳子 訳
訳書出版社株式会社ダイヤモンド社
訳書刊行日2011/03/10
原書言語英語

訳書名復讐の味は恋の味
翻訳者市ノ瀬美麗 訳
訳書出版社株式会社オークラ出版
訳書刊行日2011/03/09
原書言語英語

訳書名秘められた恋の行方(第418回オーディション課題)
翻訳者遠藤康子 訳
訳書出版社株式会社オークラ出版
訳書刊行日2011/03/09
原書言語英語
オーディション課題No.418
オーディション出題日2010/05/28

訳書名ハンバーガーの歴史 世界中でなぜここまで愛されたのか? (第419回オーディション課題)
翻訳者小巻靖子 訳
訳書出版社株式会社ブルース・インターアクションズ
訳書刊行日2011/03/01
原書言語英語
オーディション課題No.419
オーディション出題日2010/06/03

訳書名ミルトンズ・シークレット 幸せになる世界一シンプルな方法 (第415回オーディション課題)
翻訳者喜多直子 訳
訳書出版社株式会社マキノ出版
訳書刊行日2011/02/25
原書言語英語
オーディション課題No.415
オーディション出題日2010/04/12

訳書名最先端ビジュアル百科「モノ」の仕組み図鑑7 ジャイアントマシーン(第425回オーディション課題)
翻訳者上川典子 訳
訳書出版社株式会社ゆまに書房
訳書刊行日2011/02/25
原書言語英語
オーディション課題No.425
オーディション出題日2010/09/07

訳書名最先端ビジュアル百科「モノ」の仕組み図鑑8 緊急の乗り物
翻訳者小巻靖子 訳
訳書出版社株式会社ゆまに書房
訳書刊行日2011/02/25
原書言語英語

訳書名最先端ビジュアル百科「モノ」の仕組み図鑑9 軍事マシーン
翻訳者安藤貴子 訳
訳書出版社株式会社ゆまに書房
訳書刊行日2011/02/25
原書言語英語

訳書名また会える日を夢見て
翻訳者草鹿佐恵子 訳
訳書出版社株式会社ぶんか社
訳書刊行日2011/02/20
原書言語英語

訳書名天国にいったペットたち(第417回オーディション課題)
翻訳者峰岸計羽 訳
訳書出版社株式会社ハート出版
訳書刊行日2011/02/19
原書言語英語
オーディション課題No.417
オーディション出題日2010/05/18

訳書名ヴァーストゥ・シャーストラで運命の人を引き寄せる (第426回オーディション課題)
翻訳者柏倉美穂 訳
訳書出版社株式会社ヴォイス
訳書刊行日2011/02/18
原書言語英語
オーディション課題No.426
オーディション出題日2010/09/17

訳書名世界を動かした21の演説 あなたにとって「正しいこと」とは何か
翻訳者清川幸美 訳
訳書出版社英治出版株式会社
訳書刊行日2011/02/15
原書言語英語

訳書名上手な愛し方 The Rules of Love (第404回オーディション課題)
翻訳者亀田佐知子 訳
訳書出版社株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン
訳書刊行日2011/02/15
原書言語英語
オーディション課題No.404
オーディション出題日2009/09/09