トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,032冊を超えました(2025年01月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | 誰でもできるトリガーポイントの探し方・治し方[腰痛] |
---|---|
翻訳者 | 大谷素明 監訳 / 梶浦真美、大和都 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2011/04/23 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ジョン・コルトレーン インタヴューズ |
---|---|
翻訳者 | 小川公貴、金成有希 訳 / 日本語版監修 藤岡靖洋 |
訳書出版社 | 株式会社シンコーミュージック・エンタテイメント |
訳書刊行日 | 2011/04/14 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | サウンド・ビジネス 「音」から価値を生み出す新手法 |
---|---|
翻訳者 | 元井夏彦 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックメディア |
訳書刊行日 | 2011/04/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | チョン・ダヨンのモムチャンダイエット ストレッチング (DVD&BOOK) |
---|---|
翻訳者 | (韓国語)資料翻訳 吉野ひろみ |
訳書出版社 | 株式会社扶桑社 |
訳書刊行日 | 2011/04/10 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | 聖人を誘惑して |
---|---|
翻訳者 | 草鹿佐恵子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2011/04/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 黒髪のカウボーイ |
---|---|
翻訳者 | 多田桃子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2011/04/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | シャドウ・マーケット 富裕国と有力投資家は、いかにして秘密裏に世界を支配しているのか |
---|---|
翻訳者 | プレシ南日子、仲田由美子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ビジネス社 |
訳書刊行日 | 2011/04/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | リバティーンズ物語 ピート・ドハーティとカール・バラーの悪徳の栄え |
---|---|
翻訳者 | 天野智美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
訳書刊行日 | 2011/03/31 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 銀幕に夢をみた |
---|---|
翻訳者 | 長澤あかね 訳 |
訳書出版社 | 株式会社PHP研究所 |
訳書刊行日 | 2011/03/29 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | テイラー・モムセン スタイル |
---|---|
翻訳者 | 佐藤志緒 訳 |
訳書出版社 | 株式会社マーブルトロン |
訳書刊行日 | 2011/03/28 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 金鉱まで残り3フィート (第412回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 渡邉美樹 監訳 / 翻訳協力 山本泉 |
訳書出版社 | きこ書房(株式会社エス・エス・アイ) |
訳書刊行日 | 2011/03/28 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 412 |
オーディション出題日 | 2009/12/25 |
訳書名 | 全脳革命 (第422回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 坂本政道 監訳 / 日向やよい 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ハート出版 |
訳書刊行日 | 2011/03/26 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 422 |
オーディション出題日 | 2010/07/16 |
訳書名 | 極上の仕事 あなたのビジネス人生が輝く15の地図(第423回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 鈴木奈緒美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社サンクチュアリ・パブリッシング |
訳書刊行日 | 2011/03/15 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 423 |
オーディション出題日 | 2010/08/05 |
訳書名 | 手は物語る キロ 手相の書 |
---|---|
翻訳者 | 監訳 ゆきまる / 真喜志順子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2011/03/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ユダヤ賢母の教え |
---|---|
翻訳者 | 坂東眞理子 訳 / 翻訳協力 富原まさ江 |
訳書出版社 | 株式会社イースト・プレス |
訳書刊行日 | 2011/03/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 携帯電話 隠された真実 <プレミア健康選書> |
---|---|
翻訳者 | プレシ南日子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社東洋経済新報社 |
訳書刊行日 | 2011/03/14 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 「対話」がはじまるとき 互いの信頼を生み出す 12の問いかけ |
---|---|
翻訳者 | 浦谷計子 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2011/03/14 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | パワー・オブ・レスト 究極の休息術 |
---|---|
翻訳者 | ボレック光子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社飛鳥新社 |
訳書刊行日 | 2011/03/14 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | わくわく『資本論』 いま、なぜマルクスなのか(第405回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 松村哲哉 訳 |
訳書出版社 | 株式会社PHP研究所 |
訳書刊行日 | 2011/03/11 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 405 |
オーディション出題日 | 2009/09/15 |
訳書名 | ジャスティン・ビーバー:ファースト・ステップ・2・フォーエバー:マイ・ストーリー |
---|---|
翻訳者 | 中村有以 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックメディア |
訳書刊行日 | 2011/03/10 |
原書言語 | 英語 |