トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,032冊を超えました(2025年01月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | 奇跡が起こる遊園地 人生のゴールデンチケット |
---|---|
翻訳者 | 服部千佳子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2011/03/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 復讐の味は恋の味 |
---|---|
翻訳者 | 市ノ瀬美麗 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2011/03/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 秘められた恋の行方(第418回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 遠藤康子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2011/03/09 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 418 |
オーディション出題日 | 2010/05/28 |
訳書名 | ハンバーガーの歴史 世界中でなぜここまで愛されたのか? (第419回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 小巻靖子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
訳書刊行日 | 2011/03/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 419 |
オーディション出題日 | 2010/06/03 |
訳書名 | ミルトンズ・シークレット 幸せになる世界一シンプルな方法 (第415回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 喜多直子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社マキノ出版 |
訳書刊行日 | 2011/02/25 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 415 |
オーディション出題日 | 2010/04/12 |
訳書名 | 最先端ビジュアル百科「モノ」の仕組み図鑑7 ジャイアントマシーン(第425回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 上川典子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ゆまに書房 |
訳書刊行日 | 2011/02/25 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 425 |
オーディション出題日 | 2010/09/07 |
訳書名 | 最先端ビジュアル百科「モノ」の仕組み図鑑8 緊急の乗り物 |
---|---|
翻訳者 | 小巻靖子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ゆまに書房 |
訳書刊行日 | 2011/02/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 最先端ビジュアル百科「モノ」の仕組み図鑑9 軍事マシーン |
---|---|
翻訳者 | 安藤貴子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ゆまに書房 |
訳書刊行日 | 2011/02/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | また会える日を夢見て |
---|---|
翻訳者 | 草鹿佐恵子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ぶんか社 |
訳書刊行日 | 2011/02/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 天国にいったペットたち(第417回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 峰岸計羽 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ハート出版 |
訳書刊行日 | 2011/02/19 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 417 |
オーディション出題日 | 2010/05/18 |
訳書名 | ヴァーストゥ・シャーストラで運命の人を引き寄せる (第426回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 柏倉美穂 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ヴォイス |
訳書刊行日 | 2011/02/18 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 426 |
オーディション出題日 | 2010/09/17 |
訳書名 | 世界を動かした21の演説 あなたにとって「正しいこと」とは何か |
---|---|
翻訳者 | 清川幸美 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2011/02/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 上手な愛し方 The Rules of Love (第404回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 亀田佐知子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2011/02/15 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 404 |
オーディション出題日 | 2009/09/09 |
訳書名 | 繁栄の「原因と結果」8つの法則 自分の心に「奇跡のタネ」をまく人 |
---|---|
翻訳者 | 齋藤孝 訳 / 翻訳協力 友田葉子 |
訳書出版社 | 株式会社イースト・プレス |
訳書刊行日 | 2011/02/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | フューチャースクール シンガポールの挑戦 |
---|---|
翻訳者 | 中川一史(放送大学教授)監訳 / 阿部直子、近藤佐江子、友田葉子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ピアソン桐原 |
訳書刊行日 | 2011/02/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 大富豪と結婚しない理由(第416回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 矢野真弓 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2011/02/09 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 416 |
オーディション出題日 | 2010/04/30 |
訳書名 | 花婿判定試験 |
---|---|
翻訳者 | 田中淳子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2011/02/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ソーシャルアプリ・プログラミング Twitter、Facebook、Google OpenSocialとの連携 |
---|---|
翻訳者 | 大貫宏美、田中幸 訳 |
訳書出版社 | ソフトバンク クリエイティブ株式会社 |
訳書刊行日 | 2011/02/07 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | レスポール大名鑑 1915~1963 写真でたどるギブソン・ギター開発全史 (第411回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 小川公貴 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
訳書刊行日 | 2011/02/04 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 411 |
オーディション出題日 | 2009/12/21 |
訳書名 | クルーグマンの国際経済学--理論と制作--原著第8版 下巻 金融編 |
---|---|
翻訳者 | 山本章子、伊藤博明、伊能早苗、小西紀嗣 訳 |
訳書出版社 | 丸善出版株式会社(2014年3月再出版)/編集:株式会社ピアソン桐原 |
訳書刊行日 | 2011/02/01 |
原書言語 | 英語 |