トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,019冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | ドン・シュルツの統合マーケティング 顧客への投資を企業価値の創造につなげる |
---|---|
翻訳者 | 博報堂タッチポイント・プロジェクト 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2005/10/27 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 中国を変えた男 江沢民(第211回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 鵜澤尚武、 田中敦子、 八木正三 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ランダムハウス講談社 |
訳書刊行日 | 2005/10/25 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 211 |
オーディション出題日 | 2004/11/19 |
訳書名 | ジュニアサッカー イングランドのドリル集101 ジュニアユース編 |
---|---|
翻訳者 | 山下清彦 訳 |
訳書出版社 | 株式会社カンゼン |
訳書刊行日 | 2005/10/23 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | トム・ピーターズのマニフェスト デザイン魂。 |
---|---|
翻訳者 | 宮本喜一 訳 / 翻訳協力:石原薫 |
訳書出版社 | 株式会社ランダムハウス講談社 |
訳書刊行日 | 2005/10/12 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | トム・ピーターズのマニフェスト リーダーシップ魂。 |
---|---|
翻訳者 | 宮本喜一 訳 / 翻訳協力:服部千佳子 |
訳書出版社 | 株式会社ランダムハウス講談社 |
訳書刊行日 | 2005/10/12 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ノベライズ 四月の雪 |
---|---|
翻訳者 | 吉野ひろみ 訳 / 翻訳協力:萩原恵美、福留友子 |
訳書出版社 | 株式会社ワニブックス |
訳書刊行日 | 2005/10/11 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | リーダーになったら悪口は家のネコに話せ!(第192回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 服部千佳子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社中経出版 |
訳書刊行日 | 2005/10/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 192 |
オーディション出題日 | 2004/07/01 |
訳書名 | 偉大な芸術家に教わる絵の描きかた 人物編(第233回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 西川美樹 訳 |
訳書出版社 | 株式会社汐文社 |
訳書刊行日 | 2005/10/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 233 |
オーディション出題日 | 2005/04/28 |
訳書名 | KOREA +act. コリアアクト vol.3 |
---|---|
翻訳者 | 株式会社トランネット |
訳書出版社 | 株式会社ワニブックス |
訳書刊行日 | 2005/10/01 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | 韓国語完全対訳 シナリオ 四月の雪 |
---|---|
翻訳者 | 吉野ひろみ 訳 / 藤田優里子 発音入力 |
訳書出版社 | 株式会社ワニブックス |
訳書刊行日 | 2005/10/01 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | 韓国が警告するメディア・ビッグバン |
---|---|
翻訳者 | 久保直子、蔡七美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社白夜書房 |
訳書刊行日 | 2005/10/01 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | イタリア有機農業の魂は叫ぶ 有機農業協同組合アルチェ・ネロからのメッセージ(第18回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 目時能理子 訳 |
訳書出版社 | 社団法人家の光協会 |
訳書刊行日 | 2005/10/01 |
原書言語 | イタリア語 |
Job Shop課題No. | 18 |
Job Shop出題日 | 2005/02/24 |
訳書名 | アイアンマン 10月号増刊 完成度120%ボディを目指せ! IM1(第17回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 河北健 訳 |
訳書出版社 | 株式会社フィットネススポーツ |
訳書刊行日 | 2005/09/29 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 17 |
Job Shop出題日 | 2005/01/19 |
訳書名 | くたばれ! ヤンキース ダース・スタインブレナーとピンストライプの悪魔たち(第213回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 河野騎一郎 訳 |
訳書出版社 | バジリコ株式会社 |
訳書刊行日 | 2005/09/25 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 213 |
オーディション出題日 | 2004/12/13 |
訳書名 | 死体まわりのビジネス 実録●犯罪現場清掃会社(第217回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 藪中久美子 訳 |
訳書出版社 | バジリコ株式会社 |
訳書刊行日 | 2005/09/19 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 217 |
オーディション出題日 | 2005/01/06 |
訳書名 | ネクスト・マーケット 「貧困層」を「顧客」に変える次世代ビジネス戦略 |
---|---|
翻訳者 | スカイライト コンサルティング株式会社 / 翻訳協力:大西純子、清川幸美、池田詠子 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2005/09/07 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | プロフェッショナル・アントレプレナー 成長するビジネスチャンスの探求と事業の創造 |
---|---|
翻訳者 | スカイライト コンサルティング株式会社 / 翻訳協力:飯田恒夫 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2005/09/07 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 隣のダメ社員に振りまわされない仕事術 |
---|---|
翻訳者 | 英磨里 訳 |
訳書出版社 | フォレスト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2005/09/07 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | MMORPGゲームサーバープログラミング |
---|---|
翻訳者 | 蔡七美 訳 |
訳書出版社 | ソフトバンク パブリッシング株式会社 |
訳書刊行日 | 2005/09/02 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | 韓流スターが通うお気に入りお店ガイド |
---|---|
翻訳者 | 藤田優里子、久保直子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社白夜書房 |
訳書刊行日 | 2005/09/01 |
原書言語 | 韓国語 |