トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,019冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | 抑えきれぬ情熱を騎士に(第40回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 立石ゆかり 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ぶんか社 |
訳書刊行日 | 2008/02/20 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 40 |
Job Shop出題日 | 2007/08/09 |
訳書名 | 夢を見ること |
---|---|
翻訳者 | 古川奈々子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社原書房 |
訳書刊行日 | 2008/02/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界の心理学50の名著 エッセンスを学ぶ(第300回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 米谷敬一 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2008/02/15 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 300 |
オーディション出題日 | 2006/11/17 |
訳書名 | 資産価値測定総論〈1〉リスク計算ツールから企業分析モデルまで |
---|---|
翻訳者 | 山下恵美子 訳 |
訳書出版社 | パンローリング株式会社 |
訳書刊行日 | 2008/02/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 天使に会いました(第321回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | ラッセル秀子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ハート出版 |
訳書刊行日 | 2008/02/14 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 321 |
オーディション出題日 | 2007/05/11 |
訳書名 | 嫌なことは手放してみよう。 成功と幸せを引き寄せる真実の法則(第236回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 浦谷計子 訳 / 翻訳協力 藤本眠魚 |
訳書出版社 | 株式会社エンターブレイン |
訳書刊行日 | 2008/02/07 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 236 |
オーディション出題日 | 2005/05/24 |
訳書名 | 神の先史文明 シビライゼーション1 古代マヤ、シュメール、巨石文明、メガリスヤード、人知を超えた数字【366】の謎 |
---|---|
翻訳者 | 田中敦子・福井久美子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エンターブレイン |
訳書刊行日 | 2008/02/07 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 大統領への道 ヒラリー・ロダム・クリントンの野望 |
---|---|
翻訳者 | 監訳 成毛眞 / 翻訳協力 数佐尚美 大塚淳子 |
訳書出版社 | バジリコ株式会社 |
訳書刊行日 | 2008/02/06 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | FIGHTING TECHNIQUES OF A JAPANESE INFANTRYMAN 1941-1945 日本軍歩兵の戦闘技術 |
---|---|
翻訳者 | 鈴木晃 訳 |
訳書出版社 | 株式会社リイド社 |
訳書刊行日 | 2008/02/05 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | CSA 地域支援型農業の可能性 アメリカ版地産地消の成果(第320回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 山本きよ子 訳 |
訳書出版社 | 社団法人家の光協会 |
訳書刊行日 | 2008/02/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 320 |
オーディション出題日 | 2007/04/25 |
訳書名 | 写真で知る世界の少数民族・先住民族 イヌイット(第328回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 齋藤慎子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社汐文社 |
訳書刊行日 | 2008/02/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 328 |
オーディション出題日 | 2007/07/18 |
訳書名 | 緊急時のリーダーシップ すぐれたパフォーマンス管理のための24講座 |
---|---|
翻訳者 | 山田郁夫 訳 |
訳書出版社 | マグロウヒル・エデュケーション |
訳書刊行日 | 2008/02/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | タイム・マネジメント わずかな時間も効率よく使うための24講座(第327回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 熊谷小百合 訳 |
訳書出版社 | マグロウヒル・エデュケーション |
訳書刊行日 | 2008/02/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 327 |
オーディション出題日 | 2007/07/12 |
訳書名 | アメリカ経済がわかる「経済指標」の読み方 |
---|---|
翻訳者 | 山田郁夫 訳 永濱利廣 解説 |
訳書出版社 | マグロウヒル・エデュケーション |
訳書刊行日 | 2008/02/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 写真で知る世界の少数民族・先住民族 アボリジニ(第328回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 藤村奈緒美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社汐文社 |
訳書刊行日 | 2008/02/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 328 |
オーディション出題日 | 2007/07/18 |
訳書名 | 写真で知る世界の少数民族・先住民族 マサイ(第328回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 藤村奈緒美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社汐文社 |
訳書刊行日 | 2008/02/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 328 |
オーディション出題日 | 2007/07/18 |
訳書名 | プリンス 戦略の貴公子(第330回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 壁谷さくら 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
訳書刊行日 | 2008/01/25 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 330 |
オーディション出題日 | 2007/08/27 |
訳書名 | 写真が語る 地球激変 過去の地球、現在の地球、そして未来の地球は…? |
---|---|
翻訳者 | 鈴木南日子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ゆまに書房 |
訳書刊行日 | 2008/01/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | あなただけが気になる |
---|---|
翻訳者 | 数佐尚美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社原書房 |
訳書刊行日 | 2008/01/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ハーバード・ポケットブック・シリーズ4 ビジネスリーダーとしての力量を高める |
---|---|
翻訳者 | 小林知巳 監訳 柴田さとみ+上坂伸一 共訳 |
訳書出版社 | 株式会社ファーストプレス |
訳書刊行日 | 2008/01/15 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 315 |
オーディション出題日 | 2007/03/22 |