トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,019冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | 笑顔の花が咲く |
---|---|
翻訳者 | 井狩春男 訳/企画協力 株式会社トランネット |
訳書出版社 | 株式会社1万年堂出版 |
訳書刊行日 | 2013/11/11 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 492 |
オーディション出題日 | 2013/05/30 |
訳書名 | サクソフォン マニュアル 日本語版(第92回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 山領茂 監修 / 荒井理子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックメディア |
訳書刊行日 | 2013/11/10 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 92 |
Job Shop出題日 | 2013/04/15 |
訳書名 | 寿命100歳以上の世界 20XX年、仕事・家族・社会はこう変わる |
---|---|
翻訳者 | 土屋晶子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社阪急コミュニケーションズ |
訳書刊行日 | 2013/11/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ジョン・F・ケネディ ホワイトハウスの決断 ケネディ・テープ 50年後明かされた真実 |
---|---|
翻訳者 | 鈴木淑美、岡由実、藤崎香里、鹿田真梨子、広瀬静、笹山裕子、遠藤康子、藪中久美子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社世界文化社 |
訳書刊行日 | 2013/11/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ハイランドの政略結婚 |
---|---|
翻訳者 | 草鹿佐恵子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2013/11/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 悪魔を出し抜け! |
---|---|
翻訳者 | 田中孝顕 訳 / 翻訳協力 吉富節子 |
訳書出版社 | きこ書房(株式会社エス・エス・アイ) |
訳書刊行日 | 2013/11/02 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ミニーのリボンやさん ディズニーしかけえほん |
---|---|
翻訳者 | 浅野美抄子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2013/11/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | HIGH CUT Japan vol.02 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳:古川綾子、吉原育子、萩庭雅美 |
訳書出版社 | 株式会社小学館 |
訳書刊行日 | 2013/10/22 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | FASHION DESIGN RESOURCE ファッションデザイン・リソース |
---|---|
翻訳者 | 桜井真砂美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ビー・エヌ・エヌ新社 |
訳書刊行日 | 2013/10/19 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界で一番美しい構造デザインの教科書 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳協力 金成希、大野千鶴 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2013/10/17 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界の歴史を変えた日 1001(第456回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 荒井理子、中村安子、真田由美子、藤村奈緒美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ゆまに書房 |
訳書刊行日 | 2013/10/15 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 456 |
オーディション出題日 | 2011/11/24 |
訳書名 | フラワー・フェアリーズの日記 妖精の冬の家 |
---|---|
翻訳者 | はしもとすみれ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2013/10/11 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ブッダが職場の上司だったら(第72回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 監訳者 小池龍之介 / 翻訳協力 藤島みさ子 |
訳書出版社 | 株式会社日本文芸社 |
訳書刊行日 | 2013/10/10 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 72 |
Job Shop出題日 | 2012/02/17 |
訳書名 | ピンクになっちゃった! |
---|---|
翻訳者 | 明橋大二 訳 / 翻訳協力 佐藤淑子 |
訳書出版社 | 株式会社1万年堂出版 |
訳書刊行日 | 2013/10/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 侯爵と運命の女神 |
---|---|
翻訳者 | 芦原夕貴 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2013/10/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界で一番恐ろしい食べ物 |
---|---|
翻訳者 | 上原直子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2013/10/03 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 闇の支配者 ビルダーバーグの謎(上・下) |
---|---|
翻訳者 | 山田郁夫 訳 |
訳書出版社 | TOブックス(株式会社ティー・オーエンタテインメント) |
訳書刊行日 | 2013/10/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 競争優位を実現するファイブ・ウェイ・ポジショニング戦略 |
---|---|
翻訳者 | 星野佳路 監修 / 翻訳協力 長澤あかね、仲田由美子 |
訳書出版社 | 株式会社イースト・プレス |
訳書刊行日 | 2013/09/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 能力と健康を高める音、壊す音 |
---|---|
翻訳者 | 東出顕子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社アスキー・メディアワークス |
訳書刊行日 | 2013/09/27 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ツール・ド・フランス100レース 激闘と栄光の記憶 |
---|---|
翻訳者 | 笹山裕子、高崎拓哉、富原まさ江、松宮寿美 訳 |
訳書出版社 | ソフトバンク クリエイティブ株式会社 |
訳書刊行日 | 2013/09/27 |
原書言語 | 英語 |