トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,030冊を超えました(2024年12月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | アランの幸福論 エッセンシャル版 |
---|---|
翻訳者 | 齋藤慎子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2015/11/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | プロモート・ユアセルフ 最強のキャリアをつくる働き方(第530回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 佐藤由樹子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社KADOKAWA |
訳書刊行日 | 2015/11/19 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 530 |
オーディション出題日 | 2015/04/14 |
訳書名 | 映画「I LOVE スヌーピー THE PEANUTS MOVIE」の世界 |
---|---|
翻訳者 | 富原まさ江 訳 |
訳書出版社 | 株式会社小学館集英社プロダクション |
訳書刊行日 | 2015/11/19 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | レゴ フレンズ アイデア50 |
---|---|
翻訳者 | 水島ぱぎい 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ポプラ社 |
訳書刊行日 | 2015/11/13 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | レゴ ニンジャゴー アイデア50 |
---|---|
翻訳者 | 水島ぱぎい 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ポプラ社 |
訳書刊行日 | 2015/11/13 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | モードデザイナーの家(第111回 フランス語 Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 神奈川夏子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2015/11/10 |
原書言語 | フランス語 |
Job Shop課題No. | 111 |
Job Shop出題日 | 2015/03/19 |
訳書名 | 水平思考の世界 固定観念がはずれる創造的思考法 |
---|---|
翻訳者 | 藤島みさ子 訳 |
訳書出版社 | きこ書房(株式会社エス・エス・アイ) |
訳書刊行日 | 2015/11/08 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 琳派400年記念 琳派からの道 神坂雪佳と山本太郎の仕事 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳 株式会社トランネット |
訳書出版社 | 株式会社青幻舎 |
訳書刊行日 | 2015/11/02 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | フランス式整理術 モノ・コト・時間から自由になる(第113回 フランス語 Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 神奈川夏子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2015/10/31 |
原書言語 | フランス語 |
Job Shop課題No. | 113 |
Job Shop出題日 | 2015/03/31 |
訳書名 | 醜聞(スキャンダル)美術館――反神聖・反体制・エロティシズム…時代に挑み続ける芸術 |
---|---|
翻訳者 | 校閲 難波道明 |
訳書出版社 | 株式会社ユーキャン |
訳書刊行日 | 2015/10/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | Mug Cakes マグケーキbook(第116回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 瀬戸由美子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社日本文芸社 |
訳書刊行日 | 2015/10/30 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 116 |
Job Shop出題日 | 2015/05/22 |
訳書名 | 市場独占マーケティング |
---|---|
翻訳者 | 翻訳協力 高崎拓哉、福井久美子 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2015/10/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ジオ・エコノミクスの世紀 Gゼロ後の日本が生き残る道 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳協力 夏井幸子 |
訳書出版社 | 日本経済新聞出版社 |
訳書刊行日 | 2015/10/23 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界を変えるデザイン2 スラムに学ぶ生活空間のイノベーション |
---|---|
翻訳者 | 北村陽子 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2015/10/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 社会的インパクトとは何か 社会変革のための投資・評価・事業戦略ガイド |
---|---|
翻訳者 | 鵜尾雅隆、鴨崎貴泰 監訳 / 松本裕 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2015/10/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | シェイクスピアはどこ? お芝居の中に隠れているよ |
---|---|
翻訳者 | 日本語版監修 井出新、川村まゆみ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社東京美術 |
訳書刊行日 | 2015/10/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ニガテな奴が雨に打たれてる 敵を愛せよ――楽に生きるための心の技術(第521回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | ドラモンド美奈子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ダンク(出版事業部 駒草出版) |
訳書刊行日 | 2015/10/17 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 521 |
オーディション出題日 | 2014/08/25 |
訳書名 | 物語を紡ぐクロスステッチ 英国から届いたかわいいモチーフでつくる雑貨 |
---|---|
翻訳者 | 宮崎晴美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ビー・エヌ・エヌ新社 |
訳書刊行日 | 2015/10/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | スタンフォードの花嫁、日本の農家のこころに学ぶ |
---|---|
翻訳者 | ナンシー八須 著 / 編集協力 上川典子 |
訳書出版社 | 株式会社日本文芸社 |
訳書刊行日 | 2015/10/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ビートルズ写真集 映画『HELP!』の撮影現場から |
---|---|
翻訳者 | 刈茅由美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックメディア |
訳書刊行日 | 2015/10/10 |
原書言語 | 英語 |