トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,030冊を超えました(2024年12月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | 世界で一番シンプルな時間術 新装版 |
---|---|
翻訳者 | 佐伯美穂 訳 |
訳書出版社 | ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2016/03/25 |
原書言語 | ドイツ語 |
訳書名 | ホセ・ムヒカ 世界でいちばん貧しい大統領 |
---|---|
翻訳者 | 大橋美帆 訳 |
訳書出版社 | 株式会社KADOKAWA |
訳書刊行日 | 2016/03/25 |
原書言語 | スペイン語 |
訳書名 | ファーブル 驚異の博物学図鑑(第117回 フランス語 Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 奥本大三郎 訳 / 瀧下哉代 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2016/03/18 |
原書言語 | フランス語 |
Job Shop課題No. | 117 |
Job Shop出題日 | 2015/05/27 |
訳書名 | 「人を動かす」広告デザインの心理術33 人の無意識に影響を与える、イメージに秘められた説得力 |
---|---|
翻訳者 | 坂東智子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ビー・エヌ・エヌ新社 |
訳書刊行日 | 2016/03/18 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 史上最強のボクサーがわかる! ボクシング世界図鑑(第120回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 辻篤、髙橋功一、マイルズ渡辺、島本薫 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2016/03/15 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 120 |
Job Shop出題日 | 2015/06/12 |
訳書名 | 月をくれた伯爵 |
---|---|
翻訳者 | 山本泉 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ハーパーコリンズ・ジャパン |
訳書刊行日 | 2016/03/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 作曲家たちの風景――楽譜と演奏技法を紐解く―― [CD付](第121回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 江上泉 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックメディア |
訳書刊行日 | 2016/03/15 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 121 |
Job Shop出題日 | 2015/07/23 |
訳書名 | 3.11 震災は日本を変えたのか |
---|---|
翻訳者 | プレシ南日子、廣内かおり、藤井良江 訳 / 翻訳協力 山内めぐみ |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2016/03/11 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | まんがで身につく めざせ! あしたの算数王1 可能性の数、確率 |
---|---|
翻訳者 | 猪川なと 訳 / 竹内洋人 監修 |
訳書出版社 | 株式会社岩崎書店 |
訳書刊行日 | 2016/03/10 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | まんがで身につく めざせ! あしたの算数王2 比と比率 |
---|---|
翻訳者 | 猪川なと 訳 / 竹内洋人 監修 |
訳書出版社 | 株式会社岩崎書店 |
訳書刊行日 | 2016/03/10 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | 世界の政治思想50の名著 エッセンスを論じる |
---|---|
翻訳者 | 大間知知子 訳 / 翻訳協力 神月謙一 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2016/03/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | シティ・アトラス 絵地図でめぐる世界の街 |
---|---|
翻訳者 | 川村まゆみ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社日本文芸社 |
訳書刊行日 | 2016/03/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | しずかな奉仕 |
---|---|
翻訳者 | 奈橋蘭 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ハーパーコリンズ・ジャパン |
訳書刊行日 | 2016/03/05 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 5万ドルの愛人 |
---|---|
翻訳者 | 薩摩美知子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ハーパーコリンズ・ジャパン |
訳書刊行日 | 2016/03/05 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ポーラー |
---|---|
翻訳者 | きたなおこ やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2016/03/04 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界で一番美しい犬の図鑑 |
---|---|
翻訳者 | 岩井木綿子 訳 / 翻訳協力 喜多直子 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2016/03/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 不思議の国のアリス 原書ぬり絵(第537回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 樋田まほ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2016/03/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 537 |
オーディション出題日 | 2015/09/24 |
訳書名 | 心を整えるマンダラぬり絵(第127回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 監修 柴﨑千桂子 / 島本薫 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2016/03/01 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 127 |
Job Shop出題日 | 2015/11/16 |
訳書名 | 80にちかん うちゅうのふしぎ めいろでぼうけん! |
---|---|
翻訳者 | みずしまぱぎい 訳 |
訳書出版社 | 株式会社日本文芸社 |
訳書刊行日 | 2016/02/29 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | flower mandalas(フラワーマンダラ) 心を整える、花々のマンダラぬりえ |
---|---|
翻訳者 | 尾原美保 訳 |
訳書出版社 | 株式会社日本文芸社 |
訳書刊行日 | 2016/02/29 |
原書言語 | 英語 |