翻訳実績一覧 翻訳実績一覧

出版翻訳実績一覧(2024年11月現在)

トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,019冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。

作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。

絞り込み検索
訳書名・出版社検索
原書言語検索
原書名検索
ジャンル検索

訳書名嵐のあとに
翻訳者市ノ瀬美麗 訳
訳書出版社株式会社オークラ出版
訳書刊行日2018/08/16
原書言語英語

訳書名UX・情報設計から学ぶ 計画づくりの道しるべ
翻訳者高崎拓哉 訳
訳書出版社株式会社ビー・エヌ・エヌ新社
訳書刊行日2018/08/15
原書言語英語

訳書名会社をどこから変えるか?
翻訳者髙田稔 監訳 / 山本泉 訳 / 佐藤由樹子 翻訳協力
訳書出版社株式会社クロスメディア・パブリッシング
訳書刊行日2018/08/11
原書言語英語

訳書名写真に残された絶滅動物たち最後の記録(第567回オーディション課題)
翻訳者鴨志田恵 訳
訳書出版社株式会社エクスナレッジ
訳書刊行日2018/08/10
原書言語英語
オーディション課題No.567
オーディション出題日2017/04/24

訳書名インフォグラフィックで見るサイエンスの世界――ビッグバンから人工知能まで
翻訳者柴田浩一、千葉啓恵 訳
訳書出版社株式会社創元社
訳書刊行日2018/08/10
原書言語英語

訳書名星1レビュー対応術
翻訳者白川部君江 訳
訳書出版社ダイレクト出版株式会社
訳書刊行日2018/08/10
原書言語英語

訳書名mt complete book: all limited tapes, events and posters. (一部の英訳)
翻訳者Daniel Jacob González
訳書出版社株式会社パイ インターナショナル
訳書刊行日2018/08/05
原書言語日本語

訳書名大英自然史博物館シリーズ2 サピエンス物語(第151回Job Shop課題)
翻訳者監修 篠田謙一、藤田祐樹 / 山本大樹 訳
訳書出版社株式会社エクスナレッジ
訳書刊行日2018/07/30
原書言語英語
Job Shop課題No.151
Job Shop出題日2017/11/27

訳書名できる人の仕事のしかた[新版] The Rules of Work
翻訳者桜田直美 訳 / 翻訳協力 白川部君江
訳書出版社株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン
訳書刊行日2018/07/30
原書言語英語

訳書名デズモンド・モリスの猫の美術史(第579回オーディション)
翻訳者柏倉美穂 訳
訳書出版社株式会社エクスナレッジ
訳書刊行日2018/07/27
原書言語英語
オーディション課題No.579
オーディション出題日2017/08/25

訳書名Learn Better 頭の使い方が変わり、学びが深まる6つのステップ
翻訳者月谷真紀 訳
訳書出版社英治出版株式会社
訳書刊行日2018/07/26
原書言語英語

訳書名交雑する人類 古代DNAが解き明かす新サピエンス史
翻訳者日向やよい 訳
訳書出版社株式会社NHK出版
訳書刊行日2018/07/25
原書言語英語

訳書名卓越したグラフィックデザイナーになる
翻訳者大野千鶴 訳
訳書出版社株式会社ビー・エヌ・エヌ新社
訳書刊行日2018/07/25
原書言語英語

訳書名猫の心と通じ合う技術(第580回オーディション課題)
翻訳者得重達朗 訳
訳書出版社株式会社エクスナレッジ
訳書刊行日2018/07/24
原書言語英語
オーディション課題No.580
オーディション出題日2017/09/08

訳書名おもてなし幻想 デジタル時代の顧客満足と収益の関係
翻訳者日本語版監修 神田昌典、リブ・コンサルティング / 安藤貴子 訳 / 翻訳協力 岡村桂、バートン久美子、元村まゆ
訳書出版社株式会社実業之日本社
訳書刊行日2018/07/18
原書言語英語

訳書名Target: Business Wisdom from the Ancient Japanese Martial Art of Kyudo
翻訳者by Jérôme Chouchan(トランネットが英語版の版権を仲介)
訳書出版社LID Publishing
訳書刊行日2018/07/17
原書言語日本語

訳書名Wholegarment: The Philosophy and Technology of a Fashion Revolution
翻訳者by Masahiro Shima(トランネットが英語版の版権を仲介)
訳書出版社LID Publishing
訳書刊行日2018/07/17
原書言語英語

訳書名あなたへ帰る道
翻訳者草鹿佐恵子 訳
訳書出版社株式会社オークラ出版
訳書刊行日2018/07/16
原書言語英語

訳書名まわりにいい影響をあたえる人がうまくいく ポジティブ・インパクト
翻訳者矢島麻里子 訳
訳書出版社株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン
訳書刊行日2018/07/15
原書言語英語

訳書名ビジュアル・ハーモニー 黄金比、フィボナッチ数列を取り入れた、世界のグラフィックデザイン事例集
翻訳者尾原美保 訳
訳書出版社株式会社ビー・エヌ・エヌ新社
訳書刊行日2018/07/13
原書言語英語