トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,019冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | This is Service Design Doing ――サービスデザインの実践 |
---|---|
翻訳者 | 安藤貴子、白川部君江 訳 / 長谷川敦士 監修 |
訳書出版社 | 株式会社ビー・エヌ・エヌ |
訳書刊行日 | 2020/02/18 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 人間の本性 人間とはいったい何か |
---|---|
翻訳者 | 長谷川早苗 訳 |
訳書出版社 | 株式会社興陽館 |
訳書刊行日 | 2020/02/15 |
原書言語 | ドイツ語 |
訳書名 | あなたの笑顔が眩しくて |
---|---|
翻訳者 | 市ノ瀬美麗 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2020/02/14 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | エルトン・ジョン写真集 |
---|---|
翻訳者 | 川村まゆみ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス |
訳書刊行日 | 2020/02/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | Choose. 新しいビジネスで勝つための最強の選択術 |
---|---|
翻訳者 | 元村まゆ 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社(出版部門) |
訳書刊行日 | 2020/02/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ファブラボのすべて イノベーションが生まれる場所 |
---|---|
翻訳者 | 田中浩也 監修 / 高崎拓哉 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ビー・エヌ・エヌ新社 |
訳書刊行日 | 2020/02/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 旅でみる 世の中のしくみ大図解 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳協力 小川浩一 |
訳書出版社 | 株式会社ポプラ社 |
訳書刊行日 | 2020/02/06 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界で一番美しい鷲の図鑑(第598回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 齊藤慶輔 監修 / 布施雄士 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2020/02/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 598 |
オーディション出題日 | 2018/07/11 |
訳書名 | THE WORLD AT NIGHT 世界の美しい夜空 |
---|---|
翻訳者 | 片神貴子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社玄光社 |
訳書刊行日 | 2020/02/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ハンドレタリング・ワークブック 101 手書き文字を楽しむクリエイティブ・レタリング入門 |
---|---|
翻訳者 | 遠藤康子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社翔泳社 |
訳書刊行日 | 2020/01/23 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 非営利組織のガバナンス 3つのモードを使いこなす理事会 |
---|---|
翻訳者 | 山本未生/一般社団法人WIT 訳 / 翻訳協力 城下真知子 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2020/01/21 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 熱夜の夢にとらわれて |
---|---|
翻訳者 | 多田桃子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2020/01/16 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | CLOCKWORK 「脱・社長依存」を実現する「自動化ビジネス」の作り方 |
---|---|
翻訳者 | 白川部君江 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社(出版部門) |
訳書刊行日 | 2020/01/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 土とワイン(第593回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 村松静枝 訳 / 監修 小口高、鹿取みゆき |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2019/12/28 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 593 |
オーディション出題日 | 2018/03/27 |
訳書名 | バンブー・クラッパー(第621回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 鴨志田恵 訳 |
訳書出版社 | 株式会社トランネット |
訳書刊行日 | 2019/12/27 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 621 |
オーディション出題日 | 2019/08/07 |
訳書名 | ワイルドサイド 野生に生きる、狩猟採集者たち |
---|---|
翻訳者 | 樋田まほ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社グラフィック社 |
訳書刊行日 | 2019/12/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 1分間サイエンス 手軽に学べる科学の重要テーマ200 |
---|---|
翻訳者 | 伊藤伸子、内山英一、片神貴子、竹崎紀子、日向やよい 訳 / 翻訳協力 上川典子 |
訳書出版社 | SBクリエイティブ株式会社 |
訳書刊行日 | 2019/12/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | パズルでめぐるふしぎの国のアリス(第615回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 岡フリオ朋子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2019/12/24 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 615 |
オーディション出題日 | 2019/05/15 |
訳書名 | イギリス王立化学会の化学者が教えるワイン学入門 |
---|---|
翻訳者 | 佐藤圭史、村松静枝、伊藤伸子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2019/12/23 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界で一番美しいタトゥー図鑑(第609回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 森本美樹 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2019/12/20 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 609 |
オーディション出題日 | 2019/02/15 |