トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,019冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | アディダス 進化するスリー・ストライプ THE BRANDINGシリーズ04 |
---|---|
翻訳者 | 山下清彦・黒川敬子 訳 |
訳書出版社 | ソフトバンク クリエイティブ株式会社 |
訳書刊行日 | 2006/12/26 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 287 |
オーディション出題日 | 2006/06/16 |
訳書名 | バルタザール・グラシアンの賢人の知恵(第269回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 齋藤慎子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2006/12/20 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 269 |
オーディション出題日 | 2005/12/26 |
訳書名 | 絶対に負けないスマート交渉術(第280回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 今井順治 訳 |
訳書出版社 | フォレスト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2006/12/16 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 280 |
オーディション出題日 | 2006/04/17 |
訳書名 | 「並の人生」では満足できない人の本 |
---|---|
翻訳者 | 齋藤孝 訳・解説 |
訳書出版社 | 株式会社三笠書房 |
訳書刊行日 | 2006/12/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | カリスマ慶應生が教える やばい! mini 英単語 |
---|---|
翻訳者 | 梶田洋平 著 / 編集協力 大田黒奉之 |
訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
訳書刊行日 | 2006/12/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | カリスマ慶應生が教える やばい! mini 英単語 ハイパー |
---|---|
翻訳者 | 梶田洋平 著 / 編集協力 大田黒奉之 |
訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
訳書刊行日 | 2006/12/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | もう一度あなたを |
---|---|
翻訳者 | 平林祥 訳 |
訳書出版社 | 株式会社原書房 |
訳書刊行日 | 2006/12/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | SS-DAS REICH SSダス・ライヒ 第2SS師団の歴史 1939-45 |
---|---|
翻訳者 | 八木正三/中村安子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社リイド社 |
訳書刊行日 | 2006/12/05 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | レベル6パフォーマンス 本番で最高の力を発揮する法 |
---|---|
翻訳者 | 山本一羊 訳 / 翻訳協力 トランネット(友田葉子、保科京子) |
訳書出版社 | 株式会社日本実業出版社 |
訳書刊行日 | 2006/12/01 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 286 |
オーディション出題日 | 2006/06/05 |
訳書名 | 世にも奇妙な職業案内 増感号 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳 伴田良輔、校正 友田葉子 |
訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
訳書刊行日 | 2006/12/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 写真でビックリ!目に見えないこわ~い虫たち 第二巻 ものをくさらせるミクロの虫 |
---|---|
翻訳者 | うえかわのりこ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社汐文社 |
訳書刊行日 | 2006/12/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 見るパズル |
---|---|
翻訳者 | 草鹿佐恵子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ワニブックス |
訳書刊行日 | 2006/11/27 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 名探偵スティルトン ぬすまれた財宝をさがせ! |
---|---|
翻訳者 | うえかわのりこ 訳 |
訳書出版社 | 新風舎 |
訳書刊行日 | 2006/11/24 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | アドボカシーマーケティング |
---|---|
翻訳者 | 山岡隆志訳、スカイライト コンサルティング監訳/翻訳協力 北川知子 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2006/11/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 恋の香りは秋風にのって |
---|---|
翻訳者 | 古川奈々子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社原書房 |
訳書刊行日 | 2006/11/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 美しすぎて |
---|---|
翻訳者 | 岡本千晶 訳 |
訳書出版社 | 株式会社原書房 |
訳書刊行日 | 2006/11/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | マーケティング・リサーチの理論と実践 理論編(第183回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 【監修】日本マーケティングリサーチ協会【監訳】小林和夫 |
訳書出版社 | 株式会社同友館 |
訳書刊行日 | 2006/11/17 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 183 |
オーディション出題日 | 2004/05/10 |
訳書名 | ビルダーバーグ倶楽部 世界を支配する陰のグローバル政府 |
---|---|
翻訳者 | 山田郁夫 訳 |
訳書出版社 | バジリコ株式会社 |
訳書刊行日 | 2006/11/17 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 超人類へ! バイオとサイボーグ技術がひらく衝撃の近未来社会 |
---|---|
翻訳者 | 西尾香苗 訳 |
訳書出版社 | 発行:インターシフト 発売:河出書房新社 |
訳書刊行日 | 2006/11/11 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 高句麗好太王〈中〉 |
---|---|
翻訳者 | 吉野ひろみ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ワニブックス |
訳書刊行日 | 2006/11/11 |
原書言語 | 韓国語 |