トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,019冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | ペンギンブックスのデザイン 1935-2005 |
---|---|
翻訳者 | 山本太郎 監修/ 齋藤慎子 訳(第407回オーディション最優秀者) |
訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
訳書刊行日 | 2010/03/31 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 407 |
オーディション出題日 | 2009/10/02 |
訳書名 | ジョージ・クレイソンの名著『バビロンの大金持ち』の教え(第399回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 福井久美子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社PHP研究所 |
訳書刊行日 | 2010/03/26 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 399 |
オーディション出題日 | 2009/06/16 |
訳書名 | 気まぐれな情熱をあなたと 「ハイランドの美しき戦士」シリーズ第2弾 |
---|---|
翻訳者 | 草鹿佐恵子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ぶんか社 |
訳書刊行日 | 2010/03/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ラブスクープは突然に 「オファロン家の甘美な憂鬱」シリーズ第2弾 |
---|---|
翻訳者 | 菱沼怜子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ぶんか社 |
訳書刊行日 | 2010/03/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 英国式非完璧子育て術 |
---|---|
翻訳者 | 米谷敬一 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2010/03/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | エミリー・レインとリシダス I リヒトロード (第39回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 西浦貴浩 訳 |
訳書出版社 | 株式会社創土社 |
訳書刊行日 | 2010/03/15 |
原書言語 | ドイツ語 |
Job Shop課題No. | 38 |
Job Shop出題日 | 2006/12/22 |
訳書名 | エミリー・レインとリシダスII リヒトレディ(第39回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 西浦貴浩 訳 |
訳書出版社 | 株式会社創土社 |
訳書刊行日 | 2010/03/15 |
原書言語 | ドイツ語 |
Job Shop課題No. | 38 |
Job Shop出題日 | 2006/12/22 |
訳書名 | エミリー・レインとリシダスIII 光を! (第39回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 西浦貴浩 訳 |
訳書出版社 | 株式会社創土社 |
訳書刊行日 | 2010/03/15 |
原書言語 | ドイツ語 |
Job Shop課題No. | 38 |
Job Shop出題日 | 2006/12/22 |
訳書名 | マイナスの祓い方 あなたを包むネガティブな空気を清める方法 |
---|---|
翻訳者 | 藤村奈緒美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ビジネス社 |
訳書刊行日 | 2010/03/11 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 誰でもできるトリガーポイントの探し方・治し方 筋の基礎からセルフトリートメントまで |
---|---|
翻訳者 | 大谷素明 監訳 / 編集協力 大和都 梶浦真美 さとうあきこ |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2010/03/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 魂を売らずに成功する 伝説のビジネス誌編集長が選んだ 飛躍のルール52 |
---|---|
翻訳者 | 市川裕康 訳、翻訳協力 坂東智子 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2010/03/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ヴァンパイア・ダイアリーズ I |
---|---|
翻訳者 | 市ノ瀬美麗 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2010/03/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 時を超えた恋人(第402回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 瀧川隆子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2010/03/09 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 402 |
オーディション出題日 | 2009/07/21 |
訳書名 | ブルーノ・ムナーリの本たち MUNARI I LIBRI 1929-1999(第387回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 瀧下哉代 訳(翻訳協力 上島美香) |
訳書出版社 | 株式会社ビー・エヌ・エヌ新社 |
訳書刊行日 | 2010/02/28 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 387 |
オーディション出題日 | 2009/03/03 |
訳書名 | ヴァンパイア アカデミー2 |
---|---|
翻訳者 | 中村有以 訳 |
訳書出版社 | ソフトバンク クリエイティブ株式会社 |
訳書刊行日 | 2010/02/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ハーバード大学医学部が明かす[1] 今すぐできる! 高血圧を下げる方法 |
---|---|
翻訳者 | 梶浦真美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2010/02/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ハーバード大学医学部が明かす[2] 今すぐできる! コレステロール値を下げる方法 |
---|---|
翻訳者 | 大和都 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2010/02/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | なぜ危機に気づけなかったのか 組織を救うリーダーの問題発見力 |
---|---|
翻訳者 | 飯田恒夫 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2010/02/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 「自分らしさ」をうまく生かして成功する法 |
---|---|
翻訳者 | 齋藤孝 訳 /編集協力 服部由美 |
訳書出版社 | 株式会社イースト・プレス |
訳書刊行日 | 2010/02/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ブルー・セーター 引き裂かれた世界をつなぐ起業家たちの物語 |
---|---|
翻訳者 | 北村陽子 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2010/02/15 |
原書言語 | 英語 |