トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,019冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | SAPEURS サプール ファッションで道を切り拓く、サプールという生き方 |
---|---|
翻訳者 | ヤナガワ智予 訳 |
訳書出版社 | 株式会社青幻舎 |
訳書刊行日 | 2020/11/12 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | サブスクモデルの作り方 |
---|---|
翻訳者 | 笹山裕子 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社(出版部門) |
訳書刊行日 | 2020/11/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | サンタさんのお仕事マニュアル |
---|---|
翻訳者 | 浅野美抄子 やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2020/11/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ソーシャル・スタートアップ 組織を成長させ、インパクトを最大化する5つの戦略 |
---|---|
翻訳者 | 高崎拓哉 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2020/11/05 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ワクチン・レース ウイルス感染症と戦った、科学者、政治家、そして犠牲者たち |
---|---|
翻訳者 | 佐藤由樹子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社羊土社 |
訳書刊行日 | 2020/11/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | メカメカツクール レゴⓇブロックで作る実験マシーン |
---|---|
翻訳者 | みずしまぱぎい 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ポプラ社 |
訳書刊行日 | 2020/11/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界の夢の動物園 |
---|---|
翻訳者 | 百合田香織 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2020/10/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | あの恐竜どこにいた? 地図で見る恐竜のくらし図鑑 |
---|---|
翻訳者 | 喜多直子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社創元社 |
訳書刊行日 | 2020/10/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界のトップ企業50はAIをどのように活用しているか? |
---|---|
翻訳者 | 安藤貴子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2020/10/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | Do the Work 行動を起こしたい人のための人生を変えるワークブック |
---|---|
翻訳者 | 高崎拓哉 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2020/10/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | カトゥラン・オデッセイ 小さなワオキツネザルの壮大な旅の物語(第625回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 宮澤春子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社マール社 |
訳書刊行日 | 2020/10/20 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 625 |
オーディション出題日 | 2020/02/27 |
訳書名 | いろんな たまご |
---|---|
翻訳者 | 小川浩一 やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2020/10/14 |
原書言語 | フランス語 |
訳書名 | 美食のサピエンス史(第612回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 成広あき 訳 / 翻訳協力 小川浩一、伊藤伸子 |
訳書出版社 | 株式会社羊土社 |
訳書刊行日 | 2020/10/10 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 612 |
オーディション出題日 | 2019/03/22 |
訳書名 | ユーラシア 「超大陸」の地政学(第623回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 熊谷小百合 訳 |
訳書出版社 | 株式会社東京堂出版 |
訳書刊行日 | 2020/10/10 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 623 |
オーディション出題日 | 2020/01/17 |
訳書名 | WEB集客のシンプル戦略 |
---|---|
翻訳者 | 荒井理子 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社(出版部門) |
訳書刊行日 | 2020/10/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 【文庫】「うつ」は炎症で起きる |
---|---|
翻訳者 | 藤井良江 訳 |
訳書出版社 | 株式会社草思社 |
訳書刊行日 | 2020/10/08 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | メンズウェア100年史 |
---|---|
翻訳者 | 桜井真砂美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社トゥーヴァージンズ |
訳書刊行日 | 2020/10/02 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 一橋ビジネスレビュー2020年 AUT.(68巻2号) |
---|---|
翻訳者 | (特集論文 IIIと特集論文 V) 白川部君江 訳 |
訳書出版社 | 株式会社東洋経済新報社 |
訳書刊行日 | 2020/10/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 危機と人類(上・下)(日経ビジネス人文庫) |
---|---|
翻訳者 | 小川敏子、川上純子 訳 / 翻訳協力 岩井木綿子、神月謙一、新田享子、藤村奈緒美 |
訳書出版社 | 株式会社日本経済新聞出版社 |
訳書刊行日 | 2020/10/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | アンチソーシャルメディア Facebookはいかにして「人をつなぐ」メディアから「分断する」メディアになったか |
---|---|
翻訳者 | 松本裕 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2020/09/25 |
原書言語 | 英語 |