翻訳実績一覧 翻訳実績一覧

出版翻訳実績一覧(2024年11月現在)

トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,018冊を超えました(2024年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。

作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。

絞り込み検索
訳書名・出版社検索
原書言語検索
原書名検索
ジャンル検索

訳書名傷つきやすいアメリカの大学生たち ――大学と若者をダメにする「善意」と「誤った信念」の正体(第643回オーディション課題)
翻訳者西川由紀子 訳
訳書出版社株式会社草思社
訳書刊行日2022/12/05
原書言語英語
オーディション課題No.643
オーディション出題日2020/12/24

訳書名ディズニー・アニメーション・スタジオ/キャラクター大全(1937-2004)
翻訳者浅野美抄子 訳
訳書出版社株式会社翔泳社
訳書刊行日2022/12/05
原書言語英語

訳書名ゲノム・オデッセイ 診断のつかない患者を救う、ある医師によるゲノム医療の記録
翻訳者佐藤由樹子 訳
訳書出版社株式会社羊土社
訳書刊行日2022/12/01
原書言語英語

訳書名ベーシック・インカム
翻訳者竹中平蔵 監訳 / 永盛鷹司 訳
訳書出版社株式会社クロスメディア・パブリッシング
訳書刊行日2022/12/01
原書言語英語

訳書名色鉛筆で描く 小さくておしゃれな暮らしのモチーフ
翻訳者村山哲也 訳
訳書出版社株式会社翔泳社
訳書刊行日2022/11/24
原書言語韓国語

訳書名Stanford SOCIAL INNOVATION Review Japan スタンフォード・ソーシャルイノベーション・レビュー 日本版 VOL.03 科学技術とインクルージョン
翻訳者遠藤康子、大城実根子、倉田幸信、斎藤英一郎、田口未和、田中圭子、東方雅美、友納仁子、森本伶 訳
訳書出版社発行:SSIR JAPAN、発売:英治出版株式会社
訳書刊行日2022/11/24
原書言語英語

訳書名不安なモンロー、捨てられないウォーホル 「心の病」と生きた12人の偉才たち
翻訳者葉山亜由美 訳
訳書出版社株式会社日経ナショナル ジオグラフィック
訳書刊行日2022/11/21
原書言語英語

訳書名ファッション小物のデザインと描き方 靴、バッグ、帽子、ベルト、手袋、メガネのデザインを学ぶ
翻訳者清水玲奈 訳
訳書出版社株式会社ホビージャパン
訳書刊行日2022/11/20
原書言語英語

訳書名ゲーム思考 コンピューターゲームで身につくソーシャル・スキル
翻訳者綿村英一郎 監訳 / 田籠由美、松川琢哉 訳
訳書出版社株式会社ニュートンプレス
訳書刊行日2022/11/15
原書言語英語

訳書名300枚の超精細な三次元画像で見る 完全人体図鑑
翻訳者森望、吉田成孝 監訳、福知里恵 訳
訳書出版社株式会社ニュートンプレス
訳書刊行日2022/11/15
原書言語英語

訳書名犯人は、塩ではない THE SALT FIX
翻訳者世波貴子 訳
訳書出版社IMKブックス
訳書刊行日2022/11/15
原書言語英語

訳書名カスタマーファンド起業術
翻訳者堂田和美 訳
訳書出版社ダイレクト出版株式会社
訳書刊行日2022/11/10
原書言語英語

訳書名新型コロナウイルス感染症の真実 グレート・リセット、ロックダウン、ワクチンパスポート、ニューノーマルの正体を暴く
翻訳者佐藤奈緒子 訳
訳書出版社株式会社経営科学出版
訳書刊行日2022/11/01
原書言語英語

訳書名デジタル・ブランディング
翻訳者翻訳協力 株式会社トランネット
訳書出版社株式会社クロスメディア・パブリッシング
訳書刊行日2022/11/01
原書言語英語

訳書名〈イラスト授業シリーズ〉 ひと目でわかる 哲学のしくみとはたらき図鑑
翻訳者夏井幸子 訳 / 日本語版監修 川口茂雄
訳書出版社株式会社創元社
訳書刊行日2022/10/30
原書言語英語

訳書名しょうぼうしゃ しゅつどう
翻訳者水島ぱぎい 訳
訳書出版社株式会社ポプラ社
訳書刊行日2022/10/25
原書言語英語

訳書名こうじの くるま
翻訳者水島ぱぎい 訳
訳書出版社株式会社ポプラ社
訳書刊行日2022/10/25
原書言語英語

訳書名『いつも体調がよい人』になる方法 アレルギー専門医が見つけた 最高の免疫の作り方
翻訳者日向やよい 訳
訳書出版社株式会社ユーキャン学び出版
訳書刊行日2022/10/24
原書言語英語

訳書名運動しても痩せないのはなぜか――代謝の最新科学が示す「それでも運動すべき理由」(第637回オーディション課題)
翻訳者小巻靖子 訳
訳書出版社株式会社草思社
訳書刊行日2022/10/21
原書言語英語
オーディション課題No.637
オーディション出題日2020/10/16

訳書名うちの子、このままで大丈夫?がスーッと消える 科学的に正しい子育ての新常識
翻訳者塩田香菜 訳
訳書出版社株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン
訳書刊行日2022/10/21
原書言語英語