トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,070冊を超えました(2025年04月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | アーカイブ ブックス ナショナル ジオグラフィックが歩いたシルクロード |
---|---|
翻訳者 | 編集・翻訳 藤田香、尾澤和幸、竹熊誠、大塚茂夫、勅使河原まゆみ、小笠原景子、関利枝子、北村京子、伯耆友子、(株)トランネット |
訳書出版社 | 日経ナショナル ジオグラフィック社 |
訳書刊行日 | 2004/02/23 |
原書言語 | 英語 |
オーディション出題日 | 2004/02/23 |
訳書名 | underdogs アンダードッグ |
---|---|
翻訳者 | 青居心 訳(翻訳協力:トランネット) |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2004/02/19 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 90 |
オーディション出題日 | 2002/04/10 |
訳書名 | パパ、ママぼくを巻き込まないで! : 子育てに失敗する夫婦の35の愛憎ゲーム |
---|---|
翻訳者 | 唐澤実里 訳 |
訳書出版社 | 株式会社旭屋出版 |
訳書刊行日 | 2004/02/13 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 130 |
オーディション出題日 | 2003/02/07 |
訳書名 | 顧客が微笑む魔法のサービス(第148回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 坂本理 訳 |
訳書出版社 | ソフトバンク パブリッシング株式会社 |
訳書刊行日 | 2004/02/13 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 148 |
オーディション出題日 | 2003/07/09 |
訳書名 | グローバル・シティ・リージョンズ |
---|---|
翻訳者 | 坂本秀和 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2004/02/13 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ライオンボーイ |
---|---|
翻訳者 | 枝廣淳子 訳/翻訳協力:前田裕子、亀井千雅 |
訳書出版社 | 株式会社PHP研究所 |
訳書刊行日 | 2004/02/04 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 143 |
オーディション出題日 | 2003/05/16 |
訳書名 | リーダーは、ピーターパンの心を持って! |
---|---|
翻訳者 | 京藤好男 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2004/01/29 |
原書言語 | イタリア語 |
訳書名 | ハリー・ポッター ロード・オブ・ザ・リング 原書ガイドブック |
---|---|
翻訳者 | Editorial assistance: TranNet K.K. / Glossary: Kazue Morino |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2004/01/18 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | マーケットのテクニカル秘録 |
---|---|
翻訳者 | 杉本裕之 訳 |
訳書出版社 | パンローリング株式会社 |
訳書刊行日 | 2004/01/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | the FUTURE is WILD フューチャー・イズ・ワイルド(第152回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 松井孝典 監修/土屋晶子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2004/01/08 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 152 |
オーディション出題日 | 2003/08/14 |
訳書名 | コトラーのホスピタリティ&ツーリズム・マーケティング 第3版 |
---|---|
翻訳者 | 平林祥 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ピアソン・エデュケーション |
訳書刊行日 | 2003/12/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | エリン、12歳 カンペキの味 |
---|---|
翻訳者 | 亀井千雅 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ポプラ社 |
訳書刊行日 | 2003/12/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | エリアドルの王国 3人の少女と秘石の予言 |
---|---|
翻訳者 | 東野曜子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社光文社 |
訳書刊行日 | 2003/11/25 |
原書言語 | フランス語 |
訳書名 | 素直になれなくて |
---|---|
翻訳者 | 小日向ゆき 訳 |
訳書出版社 | 株式会社光文社 |
訳書刊行日 | 2003/11/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | david beckham MY SIDE ベッカム:マイ・サイド |
---|---|
翻訳者 | 高月園子 訳 /翻訳協力 町田美樹 春宮真理子 清川幸美 山下清彦 岩井木綿子 山田敏子 末木寿美 |
訳書出版社 | 株式会社扶桑社 |
訳書刊行日 | 2003/10/31 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ビジネスマンが息子と楽しむ75通りの遊び方(第138回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 北野瑶子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社青山出版社 |
訳書刊行日 | 2003/10/25 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 138 |
オーディション出題日 | 2003/04/16 |
訳書名 | トムとジェリー サーカスの赤ちゃんあざらし/トゥイティーとシルベスター 月基地はおおさわぎ(第145回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 数又景子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社永岡書店 |
訳書刊行日 | 2003/10/10 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 145 |
オーディション出題日 | 2003/05/29 |
訳書名 | 悩みはこうして捨てられる(第135回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 水戸尚子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社中経出版 |
訳書刊行日 | 2003/10/04 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 135 |
オーディション出題日 | 2003/03/07 |
訳書名 | グランド セフト オート 3 オフィシャル ストラテジーガイド 日本語版(第146回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 押野泰子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社デジキューブ |
訳書刊行日 | 2003/09/25 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 146 |
オーディション出題日 | 2003/06/30 |
訳書名 | 会社という花を種から育てて咲かせる方法(第131回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 古河みつる 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2003/09/10 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 131 |
オーディション出題日 | 2003/02/14 |