翻訳実績一覧 翻訳実績一覧

出版翻訳実績一覧(2025年04月現在)

トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,070冊を超えました(2025年04月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。

作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。

絞り込み検索
訳書名・出版社検索
原書言語検索
原書名検索
ジャンル検索

訳書名現代のフランス
翻訳者宝利桃子、東野曜子 訳
訳書出版社株式会社原書房
訳書刊行日2005/11/27
原書言語フランス語

訳書名韓国崩壊 統一がもたらす瓦解のシナリオ
翻訳者桑畑優香、蔡七美 訳 (韓国語翻訳)
訳書出版社株式会社ランダムハウス講談社
訳書刊行日2005/11/24
原書言語韓国語

訳書名ロマンティック・ヘヴン
翻訳者数佐尚美 訳
訳書出版社株式会社原書房
訳書刊行日2005/11/24
原書言語英語

訳書名悲しいほどときめいて
翻訳者古川奈々子 訳
訳書出版社株式会社原書房
訳書刊行日2005/11/24
原書言語英語

訳書名オフィスの中の困ったひとびと(第221回オーディション課題)
翻訳者海野めぐみ 訳
訳書出版社バジリコ株式会社
訳書刊行日2005/11/21
原書言語英語
オーディション課題No.221
オーディション出題日2005/02/16

訳書名My Shanghai 私の美味しい上海(第228回オーディション課題)
翻訳者谷川直子 訳、藤本眠魚 校閲
訳書出版社株式会社ブルース・インターアクションズ
訳書刊行日2005/11/10
原書言語英語
オーディション課題No.228
オーディション出題日2005/03/30

訳書名チャーリーの秘密のノート 逆境をチャンスに変える「気づき」の力(第229回オーディション課題)
翻訳者平林祥 訳
訳書出版社株式会社PHP研究所
訳書刊行日2005/11/09
原書言語英語
オーディション課題No.229
オーディション出題日2005/04/01

訳書名読めば必ずやめられる 禁煙バイブル
翻訳者新井崇嗣 訳
訳書出版社株式会社双葉社
訳書刊行日2005/11/05
原書言語英語

訳書名ミリオネーゼのファッションルール(第230回オーディション課題)
翻訳者八重田暁子 訳
訳書出版社株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン
訳書刊行日2005/11/01
原書言語英語
オーディション課題No.230
オーディション出題日2005/04/05

訳書名偉大な芸術家に教わる絵の描きかた 静物編
翻訳者西川美樹 訳
訳書出版社株式会社汐文社
訳書刊行日2005/11/01
原書言語英語

訳書名アイアンマン 11月号増刊 完成度120%ボディを目指せ! IM2
翻訳者河北健 訳
訳書出版社株式会社フィットネススポーツ
訳書刊行日2005/10/31
原書言語英語

訳書名ドン・シュルツの統合マーケティング 顧客への投資を企業価値の創造につなげる
翻訳者博報堂タッチポイント・プロジェクト 訳
訳書出版社株式会社ダイヤモンド社
訳書刊行日2005/10/27
原書言語英語

訳書名中国を変えた男 江沢民(第211回オーディション課題)
翻訳者鵜澤尚武、 田中敦子、 八木正三 訳
訳書出版社株式会社ランダムハウス講談社
訳書刊行日2005/10/25
原書言語英語
オーディション課題No.211
オーディション出題日2004/11/19

訳書名ジュニアサッカー イングランドのドリル集101 ジュニアユース編
翻訳者山下清彦 訳
訳書出版社株式会社カンゼン
訳書刊行日2005/10/23
原書言語英語

訳書名トム・ピーターズのマニフェスト デザイン魂。
翻訳者宮本喜一 訳 / 翻訳協力:石原薫
訳書出版社株式会社ランダムハウス講談社
訳書刊行日2005/10/12
原書言語英語

訳書名トム・ピーターズのマニフェスト リーダーシップ魂。
翻訳者宮本喜一 訳 / 翻訳協力:服部千佳子
訳書出版社株式会社ランダムハウス講談社
訳書刊行日2005/10/12
原書言語英語

訳書名ノベライズ 四月の雪
翻訳者吉野ひろみ 訳 / 翻訳協力:萩原恵美、福留友子
訳書出版社株式会社ワニブックス
訳書刊行日2005/10/11
原書言語韓国語

訳書名リーダーになったら悪口は家のネコに話せ!(第192回オーディション課題)
翻訳者服部千佳子 訳
訳書出版社株式会社中経出版
訳書刊行日2005/10/01
原書言語英語
オーディション課題No.192
オーディション出題日2004/07/01

訳書名偉大な芸術家に教わる絵の描きかた 人物編(第233回オーディション課題)
翻訳者西川美樹 訳
訳書出版社株式会社汐文社
訳書刊行日2005/10/01
原書言語英語
オーディション課題No.233
オーディション出題日2005/04/28

訳書名KOREA +act. コリアアクト vol.3
翻訳者株式会社トランネット
訳書出版社株式会社ワニブックス
訳書刊行日2005/10/01
原書言語韓国語