オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第678回

出題日 2023/08/10
締切日 2023/08/22
原題Wild Problems: A Guide to the Decisions That Define Us
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者Russ Roberts
訳書名 「知の巨人」たちがやっている 非合理な思考術 いかにして「人生の難問」に答えを出すべきか
ジャンル人文科学・政治・法律・社会・時事
ジャンル詳細思想哲学・宗教・神学・心理学・倫理学・スピリチュアル
原書出版社PORTFOLIO (PENGUIN)
出版形態紙書籍/電子書籍
募集内容上訳1名
内容人生は決断の連続です。重大な決断を求められる局面で、人は「Wild Problems」に直面します。「Wild Problems」には模範解答がなく、その選択の結末は誰にも予想することはできません。ある人にあてはまる解決策が、別の人にはあてはならないことも多く、今日うまくいったことが、明日うまくいくとも限りません。

結婚するかどうか、子どもを持つかどうか、どんなキャリアパスを歩むか、家族友人などのコミュニティとの時間をどのように過ごすか……。こうした問題は、どの道に進むべきかの選択が難しい人生の分かれ道であり、苦渋の決断を強いられることも珍しくありません。

科学的な手法や合理的な思考だけでは答えを導き出すことができない難問、「Wild Problems」で最善の決断を下すためにはどうしたらいいのでしょうか。

本書では、優れた哲学者や科学者など歴史上の人物のエピソードや著者自身の経験談も交えながら、生きていくうえで避けられない「Wild Problems」に向き合う時に役立つ、重要な考え方を模索します。

(※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません)
分量原書(本文)197ページ/日本語仕上がり約260枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期2023年9月上旬翻訳開始。2023年11月下旬翻訳終了予定。
訳者名表示あり
支払形態買切り(特別永久会員の方には、紙書籍の重版後、追加報酬をお支払いします)。翻訳料金は、【マイページ】内、オーディション課題詳細ページの「注意事項」欄に表示します。

オーディション結果

入賞者 TR

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る