出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第669回
出題日 | 2022/12/26 |
---|---|
締切日 | 2023/01/12 |
原題 | The E5 Movement: Leadership Through the Rule of Five |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | Paul Dupuis |
訳書名 | 型破りCEOが世界を歩いて学んだ リーダー5つの黄金律 |
ジャンル | ビジネス・経済 |
ジャンル詳細 | 企業・経営・マーケティング・広告・インターネットビジネス・ビジネス自己啓発 |
原書出版社 | LID Publishing |
出版形態 | 紙書籍/電子書籍 |
募集内容 | 上訳1名 |
内容 | 優れた管理職の人材は世の中に数多く存在する。彼らはルールや規律、締め切りをしっかりと守り、自分に与えられた任務を滞りなく遂行する。しかし、それは現状維持に注力する有能なマネージャーではあるものの、真のリーダーではない。真のリーダーとは、大変革をもたらす人物、スポーツの世界で言えば、試合の流れを変え、自ら新しい試合展開を作り上げられるような選手や監督のことだ。 若き日にバックパッカーとして日本を訪れた著者は、いくつもの偶然の機会を通してリーダーシップを学び、世界有数の人材派遣企業のリーダーとなり、日本やシンガポール、インドで大きな成果をあげている。そして、自らの経験から、変革をもたらすリーダーになるためのモデル、E5(Envision、Express、Excite、Enable、Execute)を生み出した。 このE5には、松下幸之助、ジャック・ウェルチといった偉人や、プロクター・アンド・ギャンブルのCEOボブ・マクドナルド、世界的経営学者のジム・コリンズといった名だたる現役経営者の英知から著者が得た気づきが多く含まれる。 著者自身の経験を踏まえた新鮮な解釈と、普遍的なテーマが共存するリーダーシップ論。 (※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません) |
分量 | 原書(本文)233ページ(巻末)7ページ/日本語仕上がり約330枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | 2023年1月下旬翻訳開始。2023年4月中旬翻訳終了予定。 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り(特別永久会員の方には、紙書籍の重版後印税をお支払いします)。翻訳料金は、【マイページ】内、オーディション課題詳細ページの「注意事項」欄に表示します。 |
入賞者 | 鹿田真梨子 |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。