出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第656回
出題日 | 2021/11/15 |
---|---|
締切日 | 2021/11/25 |
原題 | Who Not How: The Formula to Achieve Bigger Goals Through Accelerating Teamwork |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | Dan Sullivan, Benjamin Hardy |
訳書名 | WHO NOT HOW 「どうやるか」ではなく「誰とやるか」 |
ジャンル | ビジネス・経済 |
ジャンル詳細 | 企業・経営・マーケティング・広告・インターネットビジネス・ビジネス自己啓発 |
原書出版社 | HAY HOUSE |
出版形態 | 紙書籍/電子書籍 |
募集内容 | 上訳1名 |
内容 | 私たちは、「どうやって(How)」目標を達成するかという考えに囚われがちである。しかし、「How」に注力しすぎると時間やお金を浪費し、その結果大切な人とのつながりが希薄になり、目標そのものを低くせざるを得なくなってしまう。しかし、「どうやって(How)」を「誰が(Who)」目標達成の助けとなってくれるのか、という問いにシフトさせると、想定していたよりもずっと壮大なゴールに到達できることがある。 著者であり世界的に有名なビジネスコーチング会社の創設者でもあるDan Sullivanは、自力で何でもやろうとする姿勢を改め、信頼のおける生涯の「Who」を探し、ヴィジョンとその重要性を十分に伝え、「How」を委ねることが成功への近道だと主張する。これが、Who Not Howフィロソフィーだ。 誰しも自分だけでできることには限りがある。本書を読めば、自分のWhoを探し出し、今よりもはるかに大きな目標の設定と達成ができるようになるだろう。 (※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません) |
分量 | 原書(本文)約170ページ、(巻末)17ページ/日本語仕上がり約330枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | 2021年12月中旬翻訳開始。2022年2月末翻訳終了予定。 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り(買切り案件のため、特別永久会員の方への重版後印税のお支払いはありません)。翻訳料金は、【マイページ】内、オーディション課題詳細ページの「注意事項」欄に表示します。 |
入賞者 | the_seventh_direction |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。