出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第627回
出題日 | 2020/04/01 |
---|---|
締切日 | 2020/04/15 |
原題 | タイトル非公開 |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | 原著者非公開 |
ジャンル | 人文科学・政治・法律・社会・時事 |
ジャンル詳細 | 自己啓発 |
原書出版社 | 非公開 |
出版形態 | 紙書籍 |
募集内容 | 上訳1名 |
内容 | 大手出版社から刊行される自己啓発系書籍の翻訳者を募集! 訳書出版社の意向により、原書タイトルや原著者名、詳しい内容をお知らせすることができません。何卒ご了承ください。 参考用目次訳(一部) ・ アイデンティティーを考え直す ・ 過去の恐れを手放す ・ ネガティブさに対処する ・ 感謝する ・ 自分の性格を理解する ・ 変化に慣れる ・ より高い目的のために働く ・ 一生学びつづける ・ 死と向き合う (※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません) |
分量 | 原書347ページ/日本語仕上がり約790枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | 2020年5月初旬翻訳開始。2020年8月初旬翻訳終了予定。 |
訳者名表示 | 表紙と奥付に訳者名表記 |
支払形態 | 買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
入賞者 | Citron |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。