出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第571回
出題日 | 2017/06/12 |
---|---|
締切日 | 2017/06/21 |
原題 | Cat |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | Katharine M. Rogers |
訳書名 | 猫の世界史 |
ジャンル | 趣味・スポーツ・娯楽・ゲーム・旅行 |
ジャンル詳細 | 占い・ゲーム・ギャンブル・おもちゃ・カメラ・ペット・その他趣味 |
原書出版社 | Reaktion Books |
出版形態 | 紙書籍 |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 猫の捉えられ方は、時代や場所によって実に多様だ。時にはネズミ捕りや悪魔の使いとして、エドガー・アラン・ポーやルイス・キャロルの描いたような不可思議な力をもつ存在として、また時には理想の母親、もしくは男性の支配を受け入れない女性として、様々な文学や絵画に描かれ、称賛され、糾弾されてきた。現在のように、人間の言うことを聞かないふてぶてしい態度や、獰猛な野生味も1つの魅力として受け入れられたのは、それほど昔のことではない。本書では、そんな猫の波乱万丈の歴史を、時代や場所ごとに紐解いていく。 (※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません) |
分量 | 原書208ページ/日本語仕上がり約320枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | 2017年7月初旬翻訳開始予定。2017年9月上旬翻訳終了予定。 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
入賞者 | Sato |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。