出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第553回
出題日 | 2016/07/20 |
---|---|
締切日 | 2016/07/27 |
原題 | The Weekly Coaching Conversation |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | Brian Souza |
訳書名 | 超一流のリーダーは、マネジャーではなくコーチとしてふるまう |
ジャンル | ビジネス・経済 |
ジャンル詳細 | 企業・経営・マーケティング・広告・インターネットビジネス・ビジネス自己啓発 |
原書出版社 | Evolve Publishing |
出版形態 | 紙書籍 |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 各メンバーにはチームに貢献できる能力があるのに、どうすれば実際にその力を引き出せるのかわからないと思ったことはないだろうか? あなたのキャリアとチームのパフォーマンスを今よりも一段高いレベルに引き上げる新しいアイデア、シンプルな戦略を探してはいないだろうか? 本書では、ベストセラー著者Brian Souzaが、インスピレーションと情報に富んだストーリーを用いて、人の可能性を引き出す秘訣を明らかにする。綿密な考証に裏打ちされた、革新的でありながら簡単に応用できるその秘訣は、あらゆるチームのパフォーマンスの質を向上させるだろう。 (※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません) |
分量 | 原書(本文)176ページ/日本語仕上がり約210枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | 2016年8月上旬、翻訳開始。2016年9月中旬、翻訳終了予定。 |
訳者名表示 | 奥付に「翻訳協力」として表示 |
支払形態 | 買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
入賞者 | まげ |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。