出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第518回
出題日 | 2014/07/30 |
---|---|
締切日 | 2014/08/06 |
原題 | The Why of Things: Causality in Science, Medicine, and Life |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | Peter V. Rabins |
訳書名 | 物事のなぜ 原因を探る道に正解はあるか |
ジャンル | 人文科学・政治・法律・社会・時事 |
ジャンル詳細 | 思想哲学・宗教・神学・心理学・倫理学・スピリチュアル |
原書出版社 | Columbia University Press |
出版形態 | 紙書籍 |
募集内容 | 上訳 |
内容 | なぜ、福島第一原発のメルトダウンは起こってしまったのか。なぜ、がんになる人々とそうでない人々がいるのか。人生の浮き沈みに直面したときに、立ち直ることができる人がいる一方で、うつ病になってしまう人がいるのはなぜか。 人は終始「なぜ」と問うが、事故や病気などの事象(結果)と、その要因を正しく関連づけるための「法則」は存在するのだろうか? 本書の目的は、因果関係を考察し分析するための方法を歴史、哲学、自然科学、宗教などの幅広い視点から、系統立てて解説することである。 身近で興味深い具体例とともに、物事の原因の考察という、誰もが経験し、時には思い悩むテーマへの明晰なアプローチ法を提示する。 (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません) |
分量 | 原書278ページ/日本語仕上がり約650枚(1枚=400字)を1名で翻訳 |
翻訳時期 | 翻訳者決定次第、翻訳開始~2014年12月初め |
訳者名表示 | 奥付にあり |
支払形態 | 買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
入賞者 | リズム |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。