オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第516回

出題日 2014/07/16
締切日 2014/07/23
原題Low-Hanging Fruit :77 Eye-opening Ways to Improve Productivity and Profits
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者Jeremy Eden, Terri Long
訳書名 背伸びしない上司がチームを救う
ジャンルビジネス・経済
ジャンル詳細企業・経営・マーケティング・広告・インターネットビジネス・ビジネス自己啓発
原書出版社Wiley
出版形態紙書籍
募集内容上訳
内容「これは、自分の会社を愛し、仕事を愛し、それでも、生産性を向上させたり、利益を増やしたりすることの困難に日々直面し、いらいらしている諸君のための本だ」
「会社を良くするために、『画期的なアイディア・大規模プロジェクト・大幅な予算カット』なんて必要ない。必要なのは、もっと簡単で、容易にできること。従業員の声に耳を傾け、彼らから泡のように出てくるいくつものアイディアを実践すること」
元マッキンゼーコンサルタントで、現在Harvest Earning Groupの共代表でもある著者らが、HeinzやPNC Financial等、名だたる企業を見てきた経験から、「簡単そうだけれどもどの企業も見過ごしてきた、一番効率よく会社の業績を上げる方法」を伝授する。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません)
分量原書224ページ/日本語仕上がり約275枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期翻訳者決定次第、翻訳開始(2014年8月初旬)~2014年9月下旬まで
訳者名表示奥付にあり
支払形態買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。

オーディション結果

入賞者 しろくま

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る