出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第468回
出題日 | 2012/06/12 |
---|---|
締切日 | 2012/06/20 |
原題 | “Fairyopolis: A Flower Fairies Journal” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Cicely Mary Barker |
訳書名 | フラワー・フェアリーズの日記 |
ジャンル | 文学・美術・工芸・映画・音楽 |
ジャンル詳細 | 絵本・児童文学 |
原書出版社 | Frederick Warne |
出版形態 | 書籍 |
募集内容 | 上訳 |
内容 | イラストレーターで児童文学者のCicely Mary Barker による、1920年の夏に出会ったという花の妖精たちについての日記。妖精にまつわる話の他にも、植物や蝶についての解説が記されたスクラップブックのような絵本。カードや小さな冊子をめくったり、封筒をあけたりできる仕掛けがついています。 (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。) |
分量 | 原書(カバー周り+本文見開き17ページ+しかけ部分)日本語仕上がり約44枚相当(1枚=400字)を1名で翻訳 |
翻訳時期 | 翻訳者決定次第(6月下旬予定)翻訳開始~2012年7月中旬 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
入賞者 | はしもとはる |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。