出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第460回
出題日 | 2012/02/13 |
---|---|
締切日 | 2012/02/20 |
原題 | "50 Jobs in 50 States: One Man’s Journey of Discovery Across America" |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Daniel Seddiqui |
訳書名 | 就職のことをいろいろ考えすぎて面倒くさくなったあなたへ |
ジャンル | 人文科学・政治・法律・社会・時事 |
ジャンル詳細 | 自己啓発 |
原書出版社 | Berrett-Koehler Publishers, Inc |
出版形態 | 書籍 |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 陸上競技の特待生として大学生活を送ってきた著者は、卒業後の就職活動で40社以上の面接に落ちるという屈辱を味わう。自信を取り戻すために、アメリカの50の州を訪ねて代表的な職業を体験する《50州50職》プロジェクトを計画。広大な国土をジープで走りまわるのは想像以上に過酷であり、それぞれの州の気候、環境、慣習のちがいにも戸惑うことが多かったが、人の優しさやソーシャルメディアの力に助けられ、見事にプロジェクトを成功させる。 (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。) |
分量 | 原書(本文)288ページ/日本語仕上がり約600枚(1枚=400字)を1名で翻訳 |
翻訳時期 | 翻訳者決定次第、翻訳開始~2012年5月末 |
訳者名表示 | あり(表紙以外に) |
支払形態 | 買切り。出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
入賞者 | 串田やよい |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。