出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第457回
出題日 | 2011/12/07 |
---|---|
締切日 | 2011/12/21 |
原題 | “Pull-back Busy Santa Book” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | Written by Fiona Watt, Illustrated by Simona Sanfilippo and John Russel |
訳書名 | クリスマスイブの サンタさん |
ジャンル | 趣味・スポーツ・娯楽・ゲーム・旅行 |
ジャンル詳細 | 占い・ゲーム・ギャンブル・おもちゃ・カメラ・ペット・その他趣味 |
原書出版社 | Usborne Publishing |
出版形態 | 書籍 |
募集内容 | 上訳 |
内容 | プレゼントを持ったサンタクロースが、そりに乗ってクリスマスイブの夜の街を飛び回ります。 プルバック式のそりに乗るサンタクロースが、絵本の中で走り回るしかけ絵本。 (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。) |
分量 | 原書表表紙、裏表紙、背表紙、本文見開き5ページ(日本語仕上がり約3枚=400字)を1名で翻訳 |
翻訳時期 | オーディション課題が本書の全文となります。2012年1月中旬~ 下旬に校正のご対応をお願いする可能性がございます。 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、通知します。 |
入賞者 | A.M |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。