出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第441回
出題日 | 2011/03/23 |
---|---|
締切日 | 2011/04/04 |
原題 | “The Secrets of People Who Never Get Sick” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Gene Stone |
訳書名 | 「病気にならない人たち」は何をしているのか |
ジャンル | 医学・生命科学・精神医学・介護福祉 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | Workman Publishing |
出版形態 | 書籍 |
募集内容 | 上訳 |
内容 | ニンニクの効用。昼寝はなぜ体にいいのか。遺伝子と病気のかかわり。摂取カロリーを減らすとどうなるのか。など、健康になるためのさまざまな方法を紹介。 病気にかからない100人を取材し、それぞれから探り出した「健康の秘訣」の中から、選りすぐりの25を紹介するとともに、それぞれの秘訣の裏にある科学的な根拠や研究成果、歴史などについても言及している。各章の最後には、それぞれの秘訣を実践するにはどうすればいいか、導入方法なども明記している。 (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。) |
分量 | 原書(本文)256ページ/日本語仕上がり約440枚(1枚=400字)を1名で翻訳 |
翻訳時期 | ~2011年7月(訳出開始から3カ月で納品) |
訳者名表示 | 訳者表示あり(表紙以外に) |
支払形態 | 買切り。出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
入賞者 | mayu |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。