出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第423回
出題日 | 2010/08/05 |
---|---|
締切日 | 2010/08/16 |
原題 | “Do More Great Work: Stop the Busywork, and Start the Work that Matters” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Michael Bungay Stanier |
訳書名 | 極上の仕事 あなたのビジネス人生が輝く15の地図 |
ジャンル | ビジネス・経済 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | Workman Publishing Company |
募集内容 | 下訳 |
内容 | 忙しいだけの毎日。いつからか、仕事のやりがいも、世の中を変えたいという意識も薄れ、自分がほんとうにやりたいことさえ見失いつつある。今こそムダな仕事をやめ、やらなければいけない仕事を減らし、自分の納得のいく仕事を増やそう。鉛筆1本と本書の15の「マップ」を使った簡単なエクササイズで、そんな「スゴイ仕事」の見つけ方、始め方、貫き方が自ずと見えてくる。カナダNo.1コーチによる、「これぞセルフコーチング」といえる1冊。 (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。) |
分量 | 原書(本文)208ページ/日本語仕上がり約400枚(1枚=400字)を1名で翻訳 |
翻訳時期 | 翻訳者決定次第、翻訳開始~2010年11月半ば翻訳終了 |
訳者名表示 | 訳者表示あり(場合によっては、奥付にのみ表示) |
支払形態 | 買切り。出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
入賞者 | すずなみ |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。