出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第414回
出題日 | 2010/03/19 |
---|---|
締切日 | 2010/03/29 |
原題 | “The Element Encyclopedia of 5000 Spells: The Ultimate Reference Book for the Magical Arts” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Judica Illes |
訳書名 | スペルズ 世界のおまじない事典 |
ジャンル | 文化・生活・美容 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | Element books Ltd. (An Imprint of Harper Collins Publishers) |
募集内容 | 上訳(分担訳) |
内容 | 5000もの<おまじない>をカテゴリ別に収録している、おまじない大事典です。魔法使いの棚にあってもおかしくないほど本格的で充実した内容から本国ではオカルトファンに大好評の1冊。今回は本書を分担で訳していただける方を募集しています。翻訳者デビューの機会としてご参加くださる方も大歓迎です。 (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。) |
分量 | 原書(本文の一部)400ページ/日本語仕上がり約857枚(1枚=400字)を3~5名 で翻訳 |
翻訳時期 | ~2010年8月末予定(適宜調整予定です) |
訳者名表示 | 訳者表示あり(表紙以外に) |
支払形態 | 買切り。「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
入賞者 | nemu、まつうらえつこ、MIDI |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。