出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第4回
出題日 | 2000/02/01 |
---|---|
締切日 | 2000/02/09 |
原題 | The Minding Organization --- Bring the Future to the Present and Turn Creative Ideas into Business Solutions |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | Moshe F.Rubinstein and Iris R.Firstenberg |
訳書名 | 「鈍」な会社を「俊敏」企業に蘇らせる! |
ジャンル | 自然科学・技術工学・建築 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | John Wiley & Sons, Inc. |
募集内容 | 1名で全体の翻訳をする予定。その他に下訳者として起用の場合、訳者名は表示しない。監訳は経営戦略コンサルタントの三枝匡氏。 |
内容 | |
分量 | B5変型で220頁。1ページ当り370words程。 日本語に訳し上げて650枚程(400字詰め原稿用紙換算)。 |
翻訳時期 | 4月20日に決定稿提出。 |
訳者名表示 | 訳者の名は表示する。監訳者あり。 |
支払形態 | 印税。詳細は候補者に提示。 |
入賞者 | ・上訳 S.O |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。