出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第361回
出題日 | 2008/08/01 |
---|---|
締切日 | 2008/08/07 |
原題 | “Test Your Dog: THE DOG IQ TEST” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Rachel Federman |
訳書名 | ワンちゃんIQ検定 |
ジャンル | 趣味・スポーツ・娯楽・ゲーム・旅行 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | Harper Collins |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 従順な犬ほど知能指数が高いとは限りません。「トイレに行きたくなったとき、どうやってあなたに知らせる?」「見慣れないもの(届いたばかりの小包や新しい家具など)を見たら、調べようとする?」など、犬のIQ検定とも言うべきテストの数々や、愛犬の知能を伸ばすためにはどうすれば良いかのヒントを楽しいイラストと簡単な言葉で綴った本書。 さあ、今こそ愛犬の隠れた才能を見つけましょう! (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。) |
分量 | 日本語仕上がり約65枚(1枚=400字)を1名で翻訳 |
翻訳時期 | 2008年8月中旬~9月初旬 |
訳者名表示 | あり(表紙以外に) |
支払形態 | 買切り |
入賞者 | 山田仁子 |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。