出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第360回
出題日 | 2008/07/08 |
---|---|
締切日 | 2008/07/17 |
原題 | “The SUIT: A Machiavellian Approach to Men’s Style” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by NICHOLAS ANTONGIAVANNI |
ジャンル | 文化・生活・美容 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | Harper Collins Publishers |
募集内容 | 上訳 |
内容 | ハンフリー・ボガートは、なぜあの体型でダブルスーツがきまっていたのか? スーツの着こなしとは、かくも複雑なものである。あなたの場合はダブルかシングルか、2つボタンか3つボタンか。はたまた、イギリス製かイタリア製か。こうした複雑なスーツ選びのイロハを、かのマキアヴェリの『君主論』になぞらえて説くという斬新な試みで成功させた本書。著者のANTONGIAVANNIとは、ブッシュ米大統領やニューヨーク市長ジュリアーニ氏などのスピーチライターを務めた人物のペンネームである。大志を抱くビジネスマン必携の書であるだけでなく、多くの読者をダンディズムの世界へといざなってくれるはず! (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。) |
分量 | 日本語仕上がり約440枚(1枚=400字)を1名で翻訳 |
翻訳時期 | ~2008年10月末(暫定) |
訳者名表示 | 訳者表示:あり(表紙以外に) |
支払形態 | 買切り |
入賞者 | 馬場土耳古 |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。