出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第349回
出題日 | 2008/03/31 |
---|---|
締切日 | 2008/04/09 |
原題 | “Now That I Have Cancer, I Am Whole: reflections on life and healing for cancer patients and those who love them” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by John Robert McFarland |
訳書名 | がんはスピリチュアルな病気 |
ジャンル | 人文科学・政治・法律・社会・時事 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | Andrews McMeel Publishing, LLC |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 長距離ランナー且つ、野球の三塁手でもあり、健康には自信があった著者が53歳で突然がんの宣告を受け、闘病生活を始める。回復率が上がると聞いて、日記をつけ始めたのが本書の始まりとなった。 直腸の3分の1を手術で切除、1年間にわたる化学療法を経て、完全治癒に至るまでの2年間が本書につづられている。 闘病生活の中での苦しみ、驚き、不安、悩み、喜びなどといったあからさまな感情の発露、がんを契機に生まれ変わる様子、新しい人生観がユーモアも交えながら書かれている。牧師という職業にありながら説教調ではなく、簡潔にして心温まる文章で、がんに苦しむ患者や家族を必ず癒してくれる一冊。 (※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。) |
分量 | 日本語仕上がり約600枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | ~2008年7月末 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り |
入賞者 | 宇良つかさ |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。