出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第327回
出題日 | 2007/07/12 |
---|---|
締切日 | 2007/07/19 |
原題 | “Time Management: 24 Techniques to Make Each Minute Count at Work” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Marc Mancini |
訳書名 | タイム・マネジメント わずかな時間も効率よく使うための24講座 |
ジャンル | ビジネス・経済 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | The Mcgraw-Hill |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 時間を有効に使う、効率的に作業をする、効果的な仕事をする……、これらのフレーズは職場で絶えず飛び交い、個人も常に意識しながら仕事に取り組んでいる。もちろん、ビジネスマンに限定したテーマではない。学生、主婦、すべての人が、気が付けば「タイム・マネジメントに悩み、いつも最良の方法を模索している」のは紛れもない事実である。ある意味、人の生活の中での永遠のテーマなのかもしれない。 では、なぜ悩み、いつも最良の方法を模索しているのだろうか? 個人を取り巻く環境が絶えず変化しているからに他ならない。つまり、個人にとっての固定された時間管理方法を追い求めることにはそもそも限界があり、むしろ、各人にとっての各時点での状況に応じた方法を編み出すことこそが、最も大切なことなのだ。 本書は、ハンディな形態になっている上、セルフ・チェックを中心に構成されている為、各時点での状況に応じた方法を編み出すのに最適な作りとなっている。そして、このテーマにおいて様々な人の問題を解決してきた著者が、経験を基に各読者にとっての最良の方法を導きだしてくれる。 読者の悩みを「効率的に」、そして「効果的に」解消する1冊である。 |
分量 | 日本語仕上がり約80枚(1枚=400字)を1名で翻訳 |
翻訳時期 | ~2007年8月末 |
訳者名表示 | あり(表紙に掲載されます) |
支払形態 | 買切り |
入賞者 | mamachin |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。