オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第289回

出題日 2006/07/13
締切日 2006/07/20
原題“Shutting Out the Sun: How Japan Created Its Own Lost Generation”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Michael Zielenziger
ジャンル人文科学・政治・法律・社会・時事
ジャンル詳細
原書出版社Nan A. Talese
募集内容上訳
内容東京支局主任を7年間務めたアメリカ人新聞記者が、「ひきこもる」ニッポンの懐に飛び込み風穴をあける意欲作! 日本の歴史や政治経済の構造を踏まえながら、100万人以上の若者が社会との関わりを断ってひきこもっている、日本の社会、文化、心理をひも解く。アメリカ人の目に映った、アジアや国際社会における日本の姿を率直に描いた上で、「ひきこもり」は一部の若者に限った現象ではなく、日本という国自体が陥っている症状である、と警鐘を鳴らす。アメリカで「ルース・ベネディクトの傑作『菊と刀』に匹敵し、日本人の本質への鋭い視点をもっている」と絶賛された日本論が登場。
分量日本語仕上がり約880枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期~2006年10月末
訳者名表示あり
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 該当者なし

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る