出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第289回
出題日 | 2006/07/13 |
---|---|
締切日 | 2006/07/20 |
原題 | “Shutting Out the Sun: How Japan Created Its Own Lost Generation” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Michael Zielenziger |
ジャンル | 人文科学・政治・法律・社会・時事 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | Nan A. Talese |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 東京支局主任を7年間務めたアメリカ人新聞記者が、「ひきこもる」ニッポンの懐に飛び込み風穴をあける意欲作! 日本の歴史や政治経済の構造を踏まえながら、100万人以上の若者が社会との関わりを断ってひきこもっている、日本の社会、文化、心理をひも解く。アメリカ人の目に映った、アジアや国際社会における日本の姿を率直に描いた上で、「ひきこもり」は一部の若者に限った現象ではなく、日本という国自体が陥っている症状である、と警鐘を鳴らす。アメリカで「ルース・ベネディクトの傑作『菊と刀』に匹敵し、日本人の本質への鋭い視点をもっている」と絶賛された日本論が登場。 |
分量 | 日本語仕上がり約880枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | ~2006年10月末 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り |
入賞者 | 該当者なし |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。