オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第273回

出題日 2006/02/14
締切日 2006/02/23
原題“Help, Hope & Happiness”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Libby Rees
訳書名 HAPPYをさがしてあるこう
ジャンル文化・生活・美容
ジャンル詳細
原書出版社Aultbea Publishing Ltd.
募集内容上訳
内容わずか9歳の女の子が書いた生きるヒントが、またたく間に世界中で大きな反響を呼び、ついに日本でも翻訳が決定。今年の年始にはTBSやNHKでも、著者のリビーちゃんについて紹介する番組が放映されました。リビーちゃんのメッセージを大人からこどもまで広く伝えるべく、トランネットと出版社で各種宣伝活動を行います。

両親の離婚といったつらい体験を通して彼女が編み出してきた、心が清々しくなるヒントや身の回りの小さな幸せに気づく方法を一冊にまとめています。本書は似たような境遇で悩んでいる大勢のこどもたちに向けて書かれ、本国での売り上げはチャリティ団体に寄付されています。シンプルで親しみやすい文章に、こどもだけではなく大人も励まされるでしょう。
日々、複雑に考えすぎては混乱し、ストレスに蝕まれていませんか? とにかく、読んでみてください。笑顔と笑い声、楽しい毎日をお届けします。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量日本語仕上がり約20枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期~2006年4月下旬
訳者名表示あり
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 Sohail

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る