出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第272回
出題日 | 2006/02/02 |
---|---|
締切日 | 2006/02/13 |
原題 | “Inside the Yellow Submarine: The Making of the Beatles' Animated Classic” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Robert R. Hieronimus, Laura Cortner |
訳書名 | イエロー・サブマリン航海記 ビートルズアニメーション全記録 |
ジャンル | 文学・美術・工芸・映画・音楽 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | krause publications |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 音楽嫌いの悪党ブルー・ミーニーに占領された楽園ペパーランドを救うため、ビートルズの4人はイエロー・サブマリンに乗り込んで、不思議な旅に出かける……。ビートルズのヒット・ナンバーとサイケデリックな映像が見事に融合した、60年代後半の傑作アニメーション映画『イエロー・サブマリン』。 豊かな色彩、実写や写真の挿入による効果的な演出によって、高い完成度を誇る作品にもかかわらず、その製作過程などの資料はほとんど世に出ていない。製作に関わった人物の証言を集めて、作品の秘密を明らかにする。映画本編の作画やキャラクター設定、デッサンの数々、制作秘話など魅力的な内容満載。音楽プロデューサー、“5人目のビートルズ”ジョージ・マーティン卿や、本作の脚本家エリック・シーガルも文章を寄せている。 ペパーランドに平和をもたらしたのは音楽と愛、そう、『オール・ユー・ニード・イズ・ラヴ(愛こそはすべて)』なのだ。 |
分量 | 日本語仕上がり約900枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | ~2006年6月末 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り |
入賞者 | yk |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。