出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第252回
出題日 | 2005/08/03 |
---|---|
締切日 | 2005/08/15 |
原題 | “Start with Art --- Animals” |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Sue Lacey |
訳書名 | 偉大な芸術家に教わる絵の描きかた 動物編 |
ジャンル | 文学・美術・工芸・映画・音楽 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | Aladdin Books Ltd |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 大好評! 小学生向けの体験アート・ブック再登場。今度は動物を描こう! 大昔、洞窟の壁に牛や馬を描いた人たちは、その壁画が魔法の力を宿すと信じていました。遠い昔から、わたしたち人間は、身近な動物たちを不思議な気持ちで眺めてきたのです。名も無い普通の人たちから、古今東西の“美の巨匠”たちまで、たくさんの人がいろいろな動物を、絵画や彫刻にしてきました。今にも動き出しそうなデューラーのウサギ、触ってみたくなるピカソのヤギのオブジェ、クレーが描いたまるで夢の中を泳いでいるようなお魚たち、アフリカで大切な儀式に使われた角の生えたマスク。さあ、きみもやってみませんか? この本を読めば、いきいきとした動物をとっても簡単に作ることができます。 タイルのかわりにお豆を使って古代ローマ時代のモザイクみたいな犬の絵、砂を使えばラスコーの洞窟にあるような馬が出来上がります。他にもダンボールやアルミホイル、普通の絵の具など、身近な材料であっというまにできてしまうからオドロキです。うまいへたなんて気にしない! まずは楽しみながら、いろんなやり方を試してみましょう。きみの作った動物にも、きっと魔法が宿るはずです。遊びながらアートを体験できる、大人のあなたも夢中になる一冊。 (※説明中のキーワードは、応募訳文に役立てる必要はございません) |
分量 | 日本語仕上がり約30枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | ~2005年9月下旬 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り |
入賞者 | ykanda |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。