オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第235回

出題日 2005/05/16
締切日 2005/05/23
原題Nosepicking for Pleasure --- A Handy Guide
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Roland Flicket
訳書名 鼻ほじり論序説
ジャンル趣味・スポーツ・娯楽・ゲーム・旅行
ジャンル詳細
原書出版社
募集内容上訳
内容人間の五感のうち、嗅覚は最も鮮烈な記憶を残す…。甘美な記憶の蓄積を妨げる、鼻くそ!鼻くそをほじることは愉悦であり、人類の伝統的習慣である。しかし現代においては悪癖とみなされ、政府の規制や社会的圧力により、公の場所での鼻ほじりという微笑ましい光景が徐々に失われつつある。この風潮を憂い、窮地に立つ「鼻ほじり愛好家」の自由奪還を掲げ、世界的権威である鼻科学者ローランド・フリケット氏が画期的著作を世に出した。歴史、技、芸術表現に至るまで、様々な角度から鼻くそほじりを解説。奥深い鼻ほじりの世界、その深遠を覗きたければ、本著は比類なき道標となるだろう。ほじって、丸めて、弾く! 混迷を極める現代に、プリミティブな歓喜を呼び起こせ!
分量日本語仕上がり約120枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期~2005年6月末
訳者名表示あり
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 M.難波

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る