オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第234回

出題日 2005/05/13
締切日 2005/05/23
原題How to Start a Conversation and Make Friends
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Don Gabor
訳書名 なぜか友達ができる「話し方」
ジャンル文化・生活・美容
ジャンル詳細
原書出版社
募集内容上訳
内容親しい友達となら容易でも、初対面の相手と楽しい会話を交わすのは難しいものです。しゃべる能面、ブラックホールさながらの沈黙、緊張のあまり何を話したかさっぱり自分で思い出せない…。会話能力は才能だから、とあきらめていませんか?本書は豊富な調査をもとに、自己判断チェックシートや会話例を用意し、会話能力を向上させる方法をわかりやすく説明しています。生活やビジネスにおける一般的な方法から、名前の覚え方、外国人との会話、チャットや携帯電話のマナーまで、様々な場面に対応しています。「会話の達人」の秘密がぎっしりつまった、人生に役立つ一冊です。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量日本語仕上がり約450枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期~2005年9月中旬
訳者名表示あり(表紙以外に)
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 フリーにゃん

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る