出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!
オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。
第228回
出題日 | 2005/03/30 |
---|---|
締切日 | 2005/04/13 |
原題 | My Shanghai --- Through tastes & memories |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
原著者 | by Sandy Lam |
訳書名 | My Shanghai 私の美味しい上海 |
ジャンル | 文化・生活・美容 |
ジャンル詳細 | |
原書出版社 | Times Editions |
募集内容 | 上訳 |
内容 | 豚バラ肉、じゃがいも、ねぎ――。アジアの歌姫、サンディ・ラムにとってこの組み合わせは、なつかしいおばあちゃんの味です。夕方、兄弟と一緒にお気に入りのラジオ番組を聴いていると、台所からおいしい匂いが漂ってくる。香港で育った彼女の思い出の味は、おばあちゃんの「広東風豚とじゃがいもの甘辛煮」、お母さんの「クレソン入り上海ワンタン」、お父さんの「みかん風味の甘酒」などなど。おいしい料理は思い出と深く結びついています。喜びと情熱をもたらす幸せな思い出。サンディの料理に対する暖かいまなざしは、上海料理の現在を心地よく伝えてくれます。彼女が実際に街を食べ歩き、人気レストランの厨房でシェフと一緒に料理する。ページのあちこちから微笑みとメロディと香りが漂ってきます。大切な人と一緒に、美味しいものを食べたくなる一冊です。 以下のURLで実際に翻訳する原書のページをご覧になることができます。 http://www.trannet.co.jp/audlink/228/228.pdf |
分量 | 日本語仕上がり約170枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | ~2005年5月下旬 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り |
入賞者 | N.谷川 |
---|
こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。