オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第199回

出題日 2004/07/26
締切日 2004/08/05
原題Tor!: The Story of German Football
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者Ulrich Hesse-Lichtenberger
訳書名 ブンデスリーガ ドイツサッカーの軌跡
ジャンル趣味・スポーツ・娯楽・ゲーム・旅行
ジャンル詳細
原書出版社When Saturday Comes Books
募集内容下訳者
内容2002年の日韓共催ワールドカップ・サッカーで準優勝したドイツ代表は、三度にわたる同大会の優勝と50年連続の出場を誇る、名実ともに世界最強のトップ・チームである。ドイツ代表がいかにして“最強”の地位を手に入れたのか――本書はその問いに答えるべく、時に「ゲルマン魂」として表現される巌のような気質を持ち、フェア・プレー・スピリットを重んじる、ドイツ代表チームの発祥から現在までの軌跡をつづる。第一次世界大戦直前に誕生し、ファシズムの時代にはプロパガンダに利用され、東西冷戦で分断されたドイツの代表チームは、世界史の暗いうねりとともに歩んできた。一方で、ワールドカップに初優勝した1954年、二度の戦争と経済的困窮に喘いでいたドイツ国民に、誇りと自信を回復させたのもまた、サッカーだった。2006年ワールドカップ開催国であるドイツがわかる、また人間ドラマとしても十分に読みごたえのあるサッカーファン待望のノンフィクションである。
分量400字詰め原稿約900枚の日本語を1名で翻訳。
翻訳時期~2004年12月中旬
訳者名表示なし
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 秋吉香代子

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る