英語以外の言語で書かれた書籍や、短期間で翻訳者を決定しなければならない案件などの翻訳者を選出するために、Job Shopを開催します。
原書の一部(分量は課題により異なります)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載されたURL(メールでも同時配信)から課題文を確認し、翻訳。【マイページ】から訳文を登録すれば応募完了です。
Job Shopへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら)が必要です。
第38回
出題日 | 2006/12/22 |
---|---|
締切日 | 2007/01/09 |
原題 | Lycidas |
原著者 | |
原書言語 | ドイツ語 |
訳書言語 | 日本語 |
訳書名 | エミリー・レインとリシダス |
ジャンル | 文学・美術・工芸・映画・音楽 |
ジャンル詳細 | 文学・フィクション全般・エッセイ・詩 |
原書出版社 | |
出版形態 | 書籍 |
募集内容 | 上訳 |
内容 | ロンドンの貧困地区にある小さな孤児院で暮らしていた少女、エミリー。ある晩、言葉を話す不思議なネズミが彼女のもとにやって来た。そのネズミと話しをするうちに、彼女は自分探しの旅に出ようと決意する。そしてネズミも一緒に行くと言い出す。いざ自分の原点を見つけ出そうと出掛けたエミリーだが、ある時、ロンドンの地下に潜む不思議な街を発見する。それは夢にも見たことのないほどの素敵な街で、そこに暮らす住人もまた、不思議な生物ばかりだった。エミリーの冒険はどうなるのか? 見事、自分探しに成功するのか? それとも・・・。 原書は、『LYCIDAS』という2005年度のドイツ・ファンタジー賞/長編新人部門の受賞作品。ファンタジー作品ですので、訳出に際しては、臨場感を損なわないように、かつ誤訳なく読者を愉しませる訳文を作れる方を求めております。 また、舞台はイギリスです。人名や地名はドイツ語読みにせず、イギリスで一般的に発音される読みがな・名称を使ってください。 |
支払形態 | 買切り |
こちらでは課題概要の一部を掲載しています。 課題概要の詳細と課題文はマイページへログインの上、ご確認ください。
選定結果 | T.西浦 |
---|