英語以外の言語で書かれた書籍や、短期間で翻訳者を決定しなければならない案件などの翻訳者を選出するために、Job Shopを開催します。
原書の一部(分量は課題により異なります)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載されたURL(メールでも同時配信)から課題文を確認し、翻訳。【マイページ】から訳文を登録すれば応募完了です。
Job Shopへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら)が必要です。
第172回
出題日 | 2020/12/25 |
---|---|
締切日 | 2021/01/14 |
原題 | 수수한_아이패드_드로잉 Soo Soo iPad Drawing(誰でもかんたん! かわいいミニイラストの描き方(仮)) |
原著者 | 수수진(soosoojin) |
原書言語 | 韓国語 |
訳書言語 | 日本語 |
訳書名 | 誰でもかんたん! かわいいミニイラストの描き方 |
ジャンル | 文学・美術・工芸・映画・音楽 |
ジャンル詳細 | 美術・デザイン・写真・インテリア・工芸 |
原書出版社 | 영진닷컴 |
出版形態 | 紙書籍 |
募集内容 | 上訳1名 |
内容 | ************************ 韓国語の翻訳者募集! 新たにトランネットへご入会くださる方へ 第172回Job Shop『수수한_아이패드_드로잉 Soo Soo iPad Drawing』開催期間中(2021年1月14日まで)にトランネットへご入会の上、本課題へご応募いただいた方の初年度の年会費を無料といたします(※)。 この機会にご入会の上、奮ってご応募ください! ※新規会員登録の際、「本名」欄のお名前の後ろに、172とご記入ください。 「本名」欄への記入例:山田一郎172 第172回Job Shopへのご応募を確認後、初年度の年会費を無料とする手続きを行います。 ************************* 韓国で人気のイラストレーターによる、Adobeのフリー描画アプリ「Adobe Photoshop Sketch」を使ったiPadドローイングの入門書。 タブレットを買ったものの使いこなせていない。普段の生活のなかの一コマや旅先での思い出をイラストで残したい。そんな人が、実際に絵を描きながら機能や操作を学べるように工夫されている。本書を読めば、鉛筆やマーカー、水彩ブラシといった手描きと同じ描画ツールを使って、シンプルなものから風景画まで描けるようになる。 (※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません) ★実際の翻訳作業時には、Adobe Photoshop Sketch(無料)をダウンロードし、インストールできるiPadまたはiPhoneが必要となります。イラストを描くときの用語やアプリ内で使用されている文言を確認しながら、翻訳作業を進めていただきます。 |
分量 | 原書192ページ/日本語仕上がり約80枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | 2021年2月上旬、翻訳開始。2021年4月中旬、翻訳終了予定。 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
こちらでは課題概要の一部を掲載しています。 課題概要の詳細と課題文はマイページへログインの上、ご確認ください。
選定結果 | むらえもん |
---|