英語以外の言語で書かれた書籍や、短期間で翻訳者を決定しなければならない案件などの翻訳者を選出するために、Job Shopを開催します。
原書の一部(分量は課題により異なります)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載されたURL(メールでも同時配信)から課題文を確認し、翻訳。【マイページ】から訳文を登録すれば応募完了です。
Job Shopへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら)が必要です。
第168回
出題日 | 2020/06/11 |
---|---|
締切日 | 2020/06/22 |
原題 | Good Vibrations: Die heilende Kraft der Musik |
原著者 | Stefan Kölsch |
原書言語 | ドイツ語 |
訳書言語 | 日本語 |
訳書名 | GOOD VIBRATIONS 最高の体調をつくる音楽の活用法 免疫力・回復力を高める4つの力 |
ジャンル | 人文科学・政治・法律・社会・時事 |
ジャンル詳細 | 思想哲学・宗教・神学・心理学・倫理学・スピリチュアル |
原書出版社 | Ullstein Buchverlage |
出版形態 | 紙書籍 |
募集内容 | 上訳(別途、監修者がつきます) |
内容 | ************************* ドイツ語の翻訳者を募集! 新たにトランネットへご入会くださる方へ 第168回Job Shop『Good Vibrations: Die heilende Kraft der Musik』開催期間中(2020年6月22日まで)にトランネットへご入会の上、本課題へご応募いただいた方の初年度の年会費を無料といたします(※)。 この機会にご入会の上、奮ってご応募ください! ※トランネットのサイトから、新規会員登録お申込みの際、「本名」欄のお名前の後ろに、168とご記入ください。 「本名」欄への記入例:山田一郎168 第168回Job Shopへのご応募を確認後、初年度の年会費を無料とする手続きを行います。 ************************* 人間は、他者とリズムを共有して音楽を奏でられる稀有な動物だ。ともに歌い、踊り、演奏する行為は肯定的で前向きな感情を呼び起こす。進化の過程で人間の寿命が延びたのは、その前向きな感情が生きる力として作用したからだ。本書では、国際派の心理学者、神経学者である著者が、自身の豊富な研究成果を元に、音楽が脳や感情や肉体に与える影響を体系的に解説し、最新の実践論を紹介する。 肉体を若々しく維持できるだけでなく、慢性疾患や卒中、精神疾患にも効果を得られる音楽の力を、ぜひ日常にも取り入れてみてはどうだろうか。 (※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません) |
分量 | 原書384ページ/日本語仕上がり約675枚(1枚=400字)を1名で翻訳。 |
翻訳時期 | 2020年6月下旬、翻訳開始。2020年10月末、翻訳終了予定。 |
訳者名表示 | あり(監修者あり) |
支払形態 | 買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
こちらでは課題概要の一部を掲載しています。 課題概要の詳細と課題文はマイページへログインの上、ご確認ください。
選定結果 | Rheiner |
---|