英語以外の言語で書かれた書籍や、短期間で翻訳者を決定しなければならない案件などの翻訳者を選出するために、Job Shopを開催します。
原書の一部(分量は課題により異なります)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載されたURL(メールでも同時配信)から課題文を確認し、翻訳。【マイページ】から訳文を登録すれば応募完了です。
Job Shopへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら)が必要です。
第155回
出題日 | 2018/05/16 |
---|---|
締切日 | 2018/05/23 |
原題 | Coldplay: Life in Technicolor |
原著者 | Debs Wild, Malcolm Croft |
原書言語 | 英語 |
訳書言語 | 日本語 |
訳書名 | LIFE IN TECHNICOLOR A CELEBRATION OF COLDPLAY |
ジャンル | 文学・美術・工芸・映画・音楽 |
ジャンル詳細 | 音楽・映画・演劇・TV・芸能 |
原書出版社 | Carlton Books |
出版形態 | 紙書籍 |
募集内容 | 上訳(別途、監修者がつく可能性あり) |
内容 | これまでに世界で1億枚ものCDを売り上げたロックバンドColdplay。2018年は彼らがインディーズ時代に初めてEPをリリースしてから20周年にあたる。本書は初となるオフィシャル写真集で、著者の1人Debs WildはColdplayを発掘した人物でもある。未公開の写真も収録し、バンドの20年の歴史を描く。 (※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません) |
分量 | 原書(本文)208ページ予定/日本語仕上がり約267枚(1枚=400字)を1名で翻訳予定。 |
翻訳時期 | 2018年6月初旬翻訳開始。2018年8月半ば、翻訳終了予定。 ※本課題の原文は刊行前のものです。翻訳用原稿(現地での最終版)の到着は6月初めを予定していますが、到着日や翻訳分量に変更が生じる可能性があります。実際の到着日や分量によって、納期を延長、もしくは訳者人数を増加する場合がありますが、その際は、翻訳者に選ばれた方へ事前にご連絡いたします。 |
訳者名表示 | あり |
支払形態 | 買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。 |
こちらでは課題概要の一部を掲載しています。 課題概要の詳細と課題文はマイページへログインの上、ご確認ください。
選定結果 | naoco |
---|