ニュース・リリース
NEWS RELEASE
-
2024.04.23
事務局より
-
「トランネット会員の翻訳ストーリー」を公開しました
-
2024.04.18
トランネット情報
-
ロンドン・ブックフェア2024 レポート
-
2024.04.18
事務局より
-
小社従業員の勤務形態について:在宅で業務を行っております
-
2024.04.16
事務局より
-
第683回オーディション『Cultures of Growth』採点結果をご確認ください
-
2024.04.08
事務局より
-
第682回 オーディション『How to Chat Chicken, Gossip Gorilla, Babble Bee, Gab Gecko, and Talk in 66 Other Animal Languages』採点結果をご確認ください
-
2024.04.01
事務局より
-
2024年5月期 トランネット会員登録 更新・退会手続きのお知らせ
-
2024.03.22
トランネット情報
-
Newsweek〈海外ノンフィクションの世界〉最新記事掲載中! ~ 汚染・危険・荒廃...世界の「最悪の土地」12カ所を訪れた作家が見つけたもの~
-
2024.03.11
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『マグリット400』がダ・ヴィンチ Webで紹介されています
-
2024.02.13
トランネット情報
-
『ビル・エヴァンス・トリオ 最後の二年間』が読売新聞で紹介されました
-
2023.12.20
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『人間がいなくなった後の自然』が各紙誌で紹介されています
-
2023.12.12
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『酒が薬で、薬が酒で』が『ワイン王国』2024年1月号(138号)で紹介されています
-
2023.12.11
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『世界の図書館を巡る』が読売新聞で紹介されています
-
2023.11.13
トランネット情報
-
フランクフルト・ブックフェア2023 レポート
-
2023.10.18
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『暗闇の効用』が各紙で紹介されています
トランネットについて
What’s TRANNET
世界の知と愉しみを、
分かち合う。
私たちは、翻訳の専門家集団です。
しかし、単に訳すだけではありません。
世界中の作品を掘り起こし、
翻訳して皆様にお伝えする。
世界から日本へ、
そして日本から世界へ。
その土台となるのが私たちの強みである
「翻訳者になる仕組み」です。
翻訳書の、
その先のコミュニティづくりまで
見据えながら、
本にまつわるすべての人の仲立ちとなり、
言葉の壁を超え、
世界の知と愉しみを分かち合う礎となる。
これが、トランネットのミッションです。
翻訳実績
ACHIEVEMENT
オーディション課題一覧
AUDITION
JobShop課題一覧
JOBSHOP
出版翻訳の舞台裏コラム
COLUMN